○ 子路は孔子(📚)がか(🏯)つて(🚥)大夫の職(🍴)に(📔)あつたので、(🕛)そ(🏤)れにふさわしい禮(lǐ(🛅) )をもつて(🐰)葬儀(yí )を行(💱)いたか(🤬)つ(🛅)たのであろう。師匠(👶)(jiàng )思(🥞)いの、(💸)出(🏋)過(guò )ぎ(📶)た、(📩)しかも病中に葬式のこと(📻)まで(🌌)考え(😬)る(😳)ような(🚻)先(xiān )走(🦋)つた、稚(zhì )気愛すべき子(zǐ )路(lù )の性(🤰)格と、(👭)それに対す(✝)る孔子の烈し(🔁)い、し(🔧)かもし(🚆)みじ(🍳)みとした訓戒とが対(duì )照されて面白(🏬)い。
お(🌬)のの(🎩)くこころ(♓)。
○ この章(⛵)の原文(wé(🥇)n )は、(😤)よ(🏁)ほど言葉を補(🚍)つて見な(🗯)いと意(🤾)味(wèi )が通じない。特(🍝)(tè )に前(🍃)(qián )段と後段とは一(yī(🦔) )連の(🤟)孔(kǒng )子の言葉にな(🐃)つて(❤)居り、その間に(🎙)意味の連(lián )絡がつい(🌥)ていない。また、後段においては周が殷に臣事したこと(⏱)を理由に「至(🦔)(zhì )徳」と称讃してあ(🏆)るが、前(🏢)段に出ている武王は殷(yīn )の(👂)紂王を討伐した(📈)人であるか(😇)ら、(💘)文王(wáng )時代に対する(💈)称讃(🚬)と見るの外は(🤶)ない。従つて(🏌)「文王」という言(💔)葉を(🙌)補つて(🎯)訳する(🔰)こととし、且つ賢臣(🕔)の問(🍏)題(tí )で前後を(🧔)結(🐡)びつけて見た。しかしそ(🦔)れでも前(🔫)後の連絡(🤼)(luò )は(😮)不充(🔫)分である。というのは、文王の賢臣が武王の(🐂)時代(dài )になると、(👋)武王(🚁)を(🔺)たすけて殷(💝)(yīn )を(🏰)討(tǎo )たせた(🏗)ことになるからであ(🎾)る。とに(💊)かく原文に何(😏)等(🐤)(děng )かの(🐆)錯誤がある(✉)ので(🗽)はあ(🧠)るまいか。
二七(🕝)(qī )(二三二(è(💛)r ))(🗼)
○ これは孔(kǒ(🐻)ng )子晩年(💳)(nián )の言葉(🏵)にちがいない。それが単なる無常観か、過去(👚)を顧み(🥪)て(📁)の歎(👳)声か、或は、(✏)た(🍪)ゆみ(📞)なき人(♈)間(jiān )の努(👌)力(lì )を祈(❇)(qí(💻) )る声かそも(📩)そもまた(🕛)、流(liú(🎴) )転(zhuǎn )をと(📲)おして流るる道(✌)の(🌖)永(yǒng )遠性(🐀)を讃(zàn )美する(🖕)言葉か、(🍹)それは人おのおの(🕷)自らの心(🤳)(xīn )境によつて(🎑)解(jiě )するがよかろ(🚓)う。ただわれ(🐅)わ(🔼)れは、こうした言(💭)葉の裏付けに(🕑)よつて、孔子の他の場(⏩)(chǎng )合(👠)の極(🈷)めて平凡らしく見(jiàn )える(⛔)言葉(📎)が一(🦄)層深く理解される(🐆)であろ(👋)う(🧘)ことを忘れ(🧥)て(✉)はならな(🐠)い(📻)。
うす氷(bīng )ふむがご(👗)と、
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025