(🎙)三(sān )年と二年! 双方の陣に一道の殺気陰々い(🗝)ん(🥂)いんとして相(xiàng )あい格(👿)かくし相あい摩ました。 終しまいには岸本は荒々しく言って、(🔃)ややも(😳)すれば家のものに聞(wén )えそうな節子の涙(lèi )からその場を救おうとした。節子(zǐ )(🤞)はも(😺)う(〽)座(zuò )に(🥃)も堪たえ(🔭)られない(🦊)という風(🥦)であっ(💋)た。彼女は部屋(🎣)の隅すみの方へ立って行(🗞)って、自分の袖で自分(➿)の声を抑おさえ(😂)る(🌔)ようにしな(🍰)がら、忍(🥈)び泣きに泣いた。
同(tóng )(🔐)じ文(wén )字を露(lù )あ(🧟)らわした(🛋)大形(xíng )の名刺の芬ぷんと薫るのを(🏬)、疾とく用(🌄)意を(🌊)していたらしい(🐱)、ひょいと抓つまんで、蚤(zǎo )はやいこ(🍿)と、(🕒)お妙の袖摺そですれ(💱)に出そう(🛵)とするのを、拙まずい! と目で留め、教頭は髯(rán )で制し(😃)て(💑)、小鼻へ掛けて(🚞)揉み上げ揉(róu )み上げ(📱)揉んだ(🤽)り(🅱)ける。
やが(🚂)て、(〰)背の高い痩せた(🦅)男(nán )が長(🍻)い(💮)頭髪をかきむし(㊗)りな(🧘)が(🗝)らはいっ(🆖)て(🥌)来(🎒)て、壇上に立った。
(1自分は倦んではなら(🕘)ない(🏊)。一時(shí )の(🗑)感傷(shāng )にひたって(📮)、門人(rén )(📥)たちを甘やかしてはならない。彼等の中には苗のま(🔅)まで花をつけな(🌹)いもの(🙏)もあろう。ま(🥀)た、花をつけても実を結ば(📰)ない(🔪)者もあろう。だ(⬅)が自分(fèn )(📞)は退(tuì )いて(😡)はならない。2なぜ(💢)なら、自分は彼等を愛して(🛅)いるからだ。彼等(děng )の忠実な友であり(🏯)た(🐏)いからだ(🚵)。愛する以上は彼等(děng )(😙)に(🍧)苦(kǔ )労をさせなく(🕎)て(👍)はならな(♈)い。忠実な友であるため(🚝)には、倦まずたゆまず彼(bǐ )(🥂)等に誨おしえてやらなければ(🙂)ならない。それが天の道を地に誠(chéng )にす(🥑)る所以だ。自分がここで一(yī )歩退いたら、天の道(🥜)が一(yī )歩退(tuì )くことにな(🌤)る(🏒)。3道の実(shí )現は、たとえば(👯)山を築くようなもので、あと一簣ひともっこというと(📞)ころで挫折(😿)しても、それ(💺)は全部の(🏊)挫折だ。また、でこぼこ(🌂)の地(💶)をなら(Ⓜ)すようなもので、たと(⬛)え一簣の(😲)土(tǔ )でもそこにあ(⬛)けたら(⏹)、それだけ仕事(👿)がはかどったこと(🔍)になる。道は永(🎣)遠(💫)だ。一歩でも進むにこしたことはない、そ(🛏)して進(📩)むも退くもすべて(🕡)は(🕜)苦難と妥協しな(😻)いこの心(🍪)一つだ。)(🌐)
本篇(piān )は門人その他の人物評が主になつ(🐐)て(👊)いる。門(🏠)人中の閔子騫だけには「閔(mǐn )子(✨)」という敬(jìng )称が用いられているので、(🕐)或は閔(mǐn )子の門人の筆録(lù )ではな(⏮)かろうかという説がある。
子路は、孔子(zǐ )の門人だと(👅)答えたのを笑われたので、(⌛)さすがにきっ(🐏)となっ(📉)た。しか(🌽)し、相手(shǒu )(🆒)は子路の様子などまるで気(🚠)にもとめてい(🐀)ないかのように、そっ(😸)ぽ(👶)を向きながら云(yún )った。
「まあまあ、奥さん(🏦)、わたしからお(👅)浜どんにはよう言っ(🌚)て(🌬)聞(wén )かせま(♌)しょう(⛴)で…(🏑)…」と、お糸婆さんが、やっとなだめにかかる。
(🥜)勝(🥁)平は、そう(🤧)云ったかと思うと前より(🗃)ももっ(⬛)と烈はげし(👡)い(😮)勢で(🏚)瑠璃子(zǐ )に迫った。こうしたあさま(🛥)し(🌧)い人間(🏟)の争いを(🛹)、讃美(🦑)さんびす(⚽)るかのよう(👘)に、風は空中に(🌕)凄すさまじい歓声を挙げ続(🚒)けている。
『どうも君の話は解りにくゝ(🤝)て困るよ。何(🌹)時でも(⚓)遠廻(🤰)しに(📛)匂はせてば(⛏)か(🖼)り居るから。』(✏)
(💗)学(🧜)生が肩をたたいて、「いい、いい」と云って(🔶)笑った。
幸(xìng )兵(bīng )衛(wèi )と半蔵とはかな(🐏)り庄(🤣)屋(wū )気(qì )質(💷)し(❄)ょうやか(🎥)たぎを異にしていた。不(bú )思議(yì )にも、旅(🐭)は年齢の相違や立場を忘(🕋)れ(🌗)させる。半蔵は宿(xiǔ )屋のかみさんが貸し(👎)てくれた糊のりのこわい浴(yù )衣ゆかたの肌(🍳)はだざ(🏇)わりに(🚃)も旅の心を(🛀)誘われながら、黙しが(🖇)ちにみんなの(🤲)話(🚿)に耳を傾(qīng )(😏)けた。
○(🤳) (🥅)孔子(🤨)の子路に対する答は、「君(jun1 )子も(🏷)とより窮す、(📆)小人窮(qióng )(🐴)すれば(📫)ここに(🦄)濫す」という文語(🧣)訳(😨)で(🕓)有名(🍊)である(🏦)。日本の「貧すれば鈍する」(🛴)にあたるか。子(🏑)路が(〽)憤慨したのは(🍋)、すでに「(♏)濫(😦)」したのであ(🙀)る。
ビデオ このサイトは2025-02-19 11:02:05収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025