○ (⛑)この(💦)一章は、(✂)一般(bān )の(🏏)個人(❓)に対する戒めと解(😺)(jiě )す(🧝)るよりも、(🎈)為政(📢)家に対する(🎏)戒めと解(🐲)する方(🏏)が適当だと思つ(➰)たので、思い(🚓)切つ(😡)て(🕡)右(🐜)のよ(🎈)う(🧝)に訳(🙎)した。国民(mín )生活の貧(pín )困(kù(😓)n )と(🚭)苛察な政治とは、(⛪)古来秩序破(pò(💋) )壊の最大の(🤡)原(yuán )因(🕥)なのである。
○ (🚝)本章は「由らしむべし、知らしむべからず(🥇)」という言(👡)(yán )葉(yè )で広く流布さ(💄)れ(🌍)、秘密(🧔)専制政(🐢)治の代表的(de )表現で(🏩)ある(🕰)かの如く(🥌)解釈されて(🔊)いる(🚲)が、これは原文の「可(kě(🗻) )」「不(bú )可(🤓)」(⏪)を「(😣)可(📡)(kě )能(néng )」「不(📱)可(kě )能(📜)」の意(🍠)味にとらないで、「(🐐)命令」「(🗳)禁止」の意味(wè(🛑)i )にとつたための誤り(🐾)だと私は(🆖)思う。第一(🍘)、孔(kǒng )子ほど教(🍕)えて倦(juà(🐿)n )まなかつた人(rén )が(🖼)、民衆の知的理解(jiě )を自ら進んで(🥄)禁(🔊)止(🐜)(zhǐ(🔪) )しよう(📊)と(🎆)する道(dào )理(lǐ )はない。むしろ、知的理(lǐ )解を求(qiú(🚼) )めて容易に得られない(📁)現実(🕗)を知り、そ(🎟)れを歎きつつ、その(📃)体(🐓)験に基(jī )いて、いよいよ徳治(zhì )主義の信(🔯)念を(😪)固めた言葉として受取(🏧)るべきであ(🌉)る。
三(一(🕤)八(bā )七(qī ))
「(🌲)何(😾)という荘厳さだろ(🔒)う(🏕)、舜(😩)(shùn )しゅん帝と禹う王が天(tiān )下(⤴)を(🏎)治(⭐)め(😙)ら(📘)れ(⌛)たすがた(🕶)は。しかも両者共(✌)に政(zhè(➰)ng )治(zhì )には何(🗿)のかかわりもな(🈚)いかのようにしていられ(🐁)たのだ。」
「何という(🌅)荘厳さ(🌯)だろう、舜し(🖐)ゅん(🛵)帝と(🧠)禹(🔩)う王が天(🐧)下を治められたすがたは(🛁)。しかも両者共(gòng )に政治には何のか(💅)かわりもないかの(😾)ようにし(🥫)ていられたのだ。」
花咲きゃ招(🦎)く、
一二(🙂)(èr )((📋)一(yī )九(🌜)六)(🖨)
「上(😁)に立つ者が親(qīn )族に懇篤(dǔ )で(🎐)あれば、(🌕)人民はおのず(🧞)から仁(🔖)(rén )心(👫)を刺戟(👎)さ(🍬)れる。上(shàng )に立つ者が故(gù )旧(📊)を忘れな(🏥)け(📶)れば、人民(😇)はお(🏕)のずから浮(🈚)薄の風に(💿)遠ざか(✌)る。」
四(二〇九)
よ(👴)きかな(🕰)や(😊)、
ビデオ このサイトは2025-03-09 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025