「有(yǒu )能にして(🈯)無能(🌁)な人(⌛)に教え(😥)を(✊)乞い、多(🎨)(duō )知にして少知の(✍)人にものをたずね、有っても無き(👧)が如(rú )く内(nèi )に省み(✋)、充実していても(🈴)空虚なるが如く人に(🏩)へり(🏬)下り、無法(🔁)(fǎ )をいいか(👣)けられ(🗜)ても相(xià(🏃)ng )手に(📀)な(😍)って曲(qǔ )直を(🍔)争(zhēng )わ(🍲)ない。そうい(🏍)うことの(✝)出来た人(rén )がかって(👒)私の友人にあったのだが。」
○ 本(⭐)章には(🏟)拙(zhuō )訳とは極端に相反する(🧓)異説(⚡)がある。それは、「三年も学(xué )問を(♓)し(💡)て俸祿にありつ(📈)けないような愚か(😛)者(zhě(🚦) )は、めつたにない(👙)」という意(yì )に解する(⏪)のである。孔(🌲)子の言(yán )葉とし(♿)ては(🅰)断(🖐)じ(🕷)て(😊)同意しがたい。
先師の(👊)この言葉に関連したこ(😱)とで(👢)、門(🏛)人の牢(láo )ろうも、こ(🌧)んなこと(⏳)をいった。―(🔫)―
「人材(🍔)(cá(🎈)i )は(😦)得(dé )が(🚝)たいという言(📖)葉が(⛑)ある(🥠)が(🍐)、(📓)それは(🏩)真実だ。唐とう・虞(yú )ぐの時代をのぞいて(😆)、(🅱)それ以(🥛)後では、(🎓)周が最も人(ré(😜)n )材に(🤺)富(🔡)(fù )んだ(🔌)時(🛺)(shí )代(🦇)であるが、それで(😻)も十(shí )人に(🔋)過ぎず、しかも(😞)そ(🎬)の十(shí )人の中一(🐉)人は婦(🍑)人(📜)で、男(nán )子の賢(☕)臣は僅かに九人にすぎなかっ(🌈)た。」
(👠) かように解(🚇)する(🔢)ことによつ(👗)て、本章の前段(duàn )と後(😬)(hò(🛺)u )段との関(wān )係(💺)が、はじめて(🤝)明(😈)瞭になる(🧕)で(💸)あ(📢)ろう。こ(🌵)れは、(🎤)私一(yī )個の見(jiàn )解(jiě(📿) )であるが、決(jué )して無(wú(🐳) )謀な言ではない(♓)と思う。聖(shè(🌂)ng )人(rén )・君子(zǐ )・善人(💝)(rén )の三語を、単なる人物の段階(jiē )と見た(🤸)だけでは、(🀄)本章の(🎣)意味が的確(🌧)に捉(zhuō )えられないだけでな(📗)く、論語(yǔ(Ⓜ) )全体の意(yì )味(🖕)があいまい(🔈)になるので(🎽)はあるまいか。
○ (🈷)孔子自身が当時(💼)第一流(🧒)の音楽(🍫)家で(🖲)あつたこと(🐙)を忘れては(🚂)、この一章の妙(🕢)味は半減(🍴)す(🐘)る。
ビデオ このサイトは2025-02-16 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025