「惜しい人物(💎)(wù )だっ(🛵)た(🍙)。私は彼(bǐ )が進んで(🙅)いるところは見(⛵)たが、彼が止(❄)まってい(👾)るところ(🏤)を見(🤞)た(🎡)ことが(❤)な(🥊)かったの(🚅)だ。」
「君(💠)(jun1 )子が行(háng )って住(🔼)めば(🌚)、いつまでも野(yě(🛌) )蠻なこともあるまい。」
「禹は王者として完(wán )全無欠だ。自(💬)分(🙃)の飲食をう(🥫)すく(🆎)してあつく農耕の神を祭り、自分の衣服(fú )を粗末にして祭(jì )服を美しくし、自(😝)分の宮室を質素(sù(🈚) )に(🌫)して灌(guàn )漑水路に力をつくした。禹(💦)は王者と(👌)し(➡)て完(🔓)全無(wú )欠だ。」(💆)
(🏻)この問答(dá )の話をきかれて、先(🍢)師(🧡)はいわれた。―(🐅)―
○ 本(⏮)章には拙(✍)(zhuō )訳とは極(jí(🗓) )端(🔩)に(🛢)相反する異(yì(🐨) )説があ(🧛)る。それは、「(🈳)三年も(🔈)学問をして俸(🛷)祿にありつけないよ(🔥)うな愚か(👛)者(🚛)は、(😜)めつ(🗽)たにない」と(🏟)いう意に解(jiě )するので(🚬)ある。孔子(zǐ )の言(🚜)葉としては断(🛎)じて同意しがたい(📴)。
「安んじて幼(🕦)君の補佐を頼(💁)(lài )み、国(guó )政(zhèng )を任(rèn )せること(㊗)が出来、重大(🥛)事に臨(🍣)ん(🤞)で断じて節(🤲)(jiē )操(cāo )を曲(🕯)げない人(rén )、かような人を君子(zǐ(🉐) )人という(🚀)ので(👩)あろうか。正(🆎)にかような(🅿)人を(❇)こそ君子人と(👢)いう(🌕)べき(♏)であろう。」(💻)
こころまどわ(🤥)ず(🍫)、
○(❌) (💜)作(zuò )((🏄)原文(🌯))=(📂)=「事を為す」(🌫)の意(🚈)に解する説(shuì )もある(🕡)が、一(📩)四八(📰)章の「述(shù )べて作らず」の「作(🙁)」(👚)と(🐻)同(📡)じく、道(🚜)理に関す(😢)る(🍢)意見を立(🥢)て(💝)る意(yì )味(🎆)に解する方(fāng )が、後(🐆)段と(👬)の(🗾)関(🤤)係がぴつたりする(🚀)。
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025