○ 孟敬子=(🐚)=魯の大夫(🏜)、仲孫氏、名は捷(jié(🐿) )。武伯の子。「子」は敬(👸)語(yǔ )。
○ この章(✒)(zhāng )の原(yuán )文は(🎲)、よほど言葉を補(🧔)つて見(😪)な(⛴)いと意味(🍽)(wèi )が通(tōng )じない。特に前段と後段とは一(🎄)連(🌄)の孔子の言葉にな(❇)つて(🕤)居(jū )り(🤾)、その間(🤶)に意味の連(🧦)絡(🆖)がつい(❣)ていない。また、後(🍷)段(duà(🐦)n )に(🆕)おいて(❎)は周が殷に(🤝)臣事したこ(🔠)とを理由(yóu )に「至(📤)徳」と称讃(zàn )してあ(😭)るが、前(qián )段(🌯)に(🧑)出て(🤨)いる武(🚂)王は(💤)殷の紂(👜)王を(🏯)討(🎭)伐し(✒)た人(🏾)であるか(⏮)ら、文王(wáng )時代に(🏥)対(⏱)する(💞)称(🎴)讃(📶)と見(jiàn )る(🍥)の外はない。従つて「文王」という言葉を補(bǔ )つ(🏷)て訳することとし、且(qiě(🤵) )つ賢臣の問題で前後を結び(🍱)つけ(🤑)て見(😇)た(🔻)。しか(🗾)し(📶)それで(😓)も前後(💩)(hòu )の連絡(luò )は不(bú )充分で(🧦)ある(🍼)。というのは(⌛)、文(wén )王(wáng )の(🛬)賢臣(🤒)が(🤜)武王の時代になると、武王(wáng )を(🥔)たすけて殷を討(tǎo )たせたこと(📁)にな(📤)るからである。と(🚮)にか(😸)く原文に何等かの錯誤(🖤)があ(😪)るので(😏)はあるまいか。
一四(🤾)(二(èr )一九)
○ (😓)こ(✍)の章(zhāng )は、(🤣)いい音(🐀)楽が今はき(😬)か(🔯)れ(📐)ないと(🏓)いう孔子(👞)の(🍦)なげ(🤼)きでもあろ(🧦)うか。――諸説は紛々と(😂)している。
先師のご(🚙)病気が重(chóng )かった。子(💝)路が病気(🦀)平(🚈)癒のお祷(dǎo )り(🖼)を(🌛)したいとお願(🥜)いした。すると(💴)先(xiān )師がいわれた。――
子貢が先(xiā(🍛)n )師(shī )に(💇)いっ(📕)た(😫)。――
無きを恥じら(💹)い
二八((🦅)二(èr )三三)
○(😢) 唐・虞==堯は陶唐氏(🤫)、舜(shùn )は(🦌)有虞氏(💍)なる故(gù )、(🔕)堯・舜の(📋)時(🛃)代を唐・(🈁)虞の(📨)時代という。
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025