○ 子貢(🤩)は孔子が(📇)卓(🤳)越した徳(👔)と(📀)政治能力とを持ち(✉)ながら、いつまでも野にあ(🕛)るの(🏞)を遺憾(hàn )とし(🤖)て、かよう(⏩)なこ(📱)とをいい出したのであるが、子貢らしい(🙎)才気のほ(🎢)とばしつた(🛸)表現であ(🍭)る。それに(🍡)対する孔子(🐹)の(🐁)答(dá )えも、じ(🤩)ようだん(⚫)まじりに、ちやん(📰)とおさえる所(suǒ )はおさ(♌)え(✌)ている(🌡)の(🍵)が面白(bái )い。
二(èr )七(🍒)(二(🐃)三二(èr ))
「文王がなくなられ(🥫)た後、文(wén )とい(🍈)う(🦃)言(⏭)葉の内容を(🤑)な(🧢)す(💞)古聖の(🍞)道は、天意によって(⛺)この私(🎁)に継承(chéng )されて(🐢)いるではな(🔰)い(🏃)か(🚙)。もしその文を(🏐)ほ(🥢)ろ(😤)ぼそ(🔣)うとするのが天意であるならば(🚣)、何で、後の(🏮)世に(🌻)生れ(💮)たこの(👽)私に、(👳)文に親(🗜)しむ機(🍌)会が与えられよう。文(🚣)(wén )をほろぼすまいとい(🌇)う(🐕)の(🆚)が天意であるか(💠)ぎり、(🦏)匡の人たちが、いったい私に対(🏖)(duì )して(💐)何が出来(🌟)るという(😾)のだ。」
「(📇)禹は王(wá(🕙)ng )者と(😊)して完(wán )全無欠(qiàn )だ(📳)。自分の(🎈)飲食をうすくしてあつく農(🔄)耕の神を祭(jì(🎦) )り、自分(fèn )の衣(yī(🚟) )服を粗(cū )末にして祭服(🏚)を美しくし、自(zì )分の(🧙)宮(gō(⚓)ng )室を質(🌂)(zhì )素(sù )に(🤷)して灌(🤥)漑水路に力(lì(🏗) )をつくし(🐢)た(🛍)。禹は王者として完(⬛)全無(wú )欠だ。」(🏯)
「大宰はよく私のこ(🕹)とを(🔶)知(zhī )ってお(👹)られ(🔇)る。私(🕵)は若いこ(🎋)ろに(🎳)は微(wēi )賎な身分だったの(🏻)で、つまら(😚)ぬ仕(🌹)事をいろ(🎅)いろ(🆑)と覚えこ(🏁)んだものだ。しかし、(👗)多能(néng )だから君子(zǐ )だと思(🔶)われたの(🥇)で(🏳)は赤面する(💜)。いっ(🕶)たい君子というも(🍞)の(🚗)の本質(zhì )が多(duō )能(néng )ということに(👣)あっていいものだろうか(🗽)。決(jué )し(🏧)てそ(⛱)んな(✝)ことはない(🦌)。」
三一((👘)一七八(bā ))(🎋)
「私はまだ色事を好むほど徳を好(hǎ(😗)o )む(🖼)者を見た(🌵)ことがない。」
ビデオ このサイトは2025-03-08 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025