本篇には孔(kǒ(♌)ng )子(zǐ )の(💖)徳(dé )行に関(wān )するこ(😍)とが主として(🕗)集(jí )録されている。
先(🥫)師のこ(🥌)の言(yán )葉(yè(🤪) )に関連した(🈚)ことで、門(🎢)(mé(🛡)n )人(🧤)の牢(láo )ろうも(📀)、こ(🚼)んなこと(✈)をいった(🔚)。――
○ 巫馬(🍍)期(🌂)=(🐫)=孔(kǒng )子の門人(rén )。巫馬は(🕦)姓、(🕕)期は(🈷)字、名(💅)(míng )は施(し(🕕))。
「禹は王者(🍫)と(🚺)して完(🧘)全無(wú )欠(🏵)だ。自(zì )分の飲食を(👄)う(🐒)すくしてあつく農(🏫)(nóng )耕(🎓)の神を祭り(🔠)、自分の衣服を粗末(mò )にして(⛪)祭服(🧑)を美(měi )しくし、自分の宮室を質(zhì )素にして灌(🕖)漑水路に力を(👣)つ(🚏)くした。禹は王者として完(🗞)(wán )全(🌒)無欠(🍘)だ(😻)。」
○ 政(🕟)治家の態度、顔(🥌)色(🤩)、言(🐸)語と(💆)いうものは(💳)、いつの時代でも共(gòng )通の(🤙)弊があるものらしい。
○(⛴) 老(lǎ(⏮)o )子(🤰)に「善行轍(zhé )迹(jì )無し」(🏐)とあ(🚎)るが、至徳の(🎖)境地については、(📌)老(lǎo )子(🧝)も孔(🐐)(kǒ(🔷)ng )子も同一であるのが面白(bá(🚱)i )い。
○ 本章は「由(yóu )らしむべし(🤦)、(🔮)知ら(🛑)しむべか(🕍)らず」という言葉(🉑)で(✳)広(🏺)く流布され、秘(🎑)密(mì )専(zhuān )制政治の代表(🚏)的表(biǎo )現であ(🥋)る(🦕)かの如く解釈(😼)されてい(🍈)るが、これは原(🦎)文の「可」「不(🎚)可(kě )」を「可能」(🅰)「不(😨)可能(néng )」の意(yì )味にとらないで、「命(mì(🙍)ng )令(🚇)」「禁止」の意味にとつたための誤りだと(🍑)私(sī )は思う。第(dì )一(yī )、孔子(zǐ )ほど教えて倦まなかつた人が、(💋)民衆(😱)の知的理(🤯)解(jiě )を自ら進(😸)んで禁(jì(⛓)n )止しようとする道(dà(🌽)o )理はない。む(🐜)しろ、知(🗳)的理(🛩)解を(🦑)求めて(🐐)容(🤨)易に得られない(🔵)現実を知り(⏮)、それ(🍥)を歎きつつ、その体(🏡)験に(⚪)基(jī )いて、いよい(🎱)よ徳(🌲)治主義の(🕢)信念(niàn )を固(gù )め(✝)た言葉として(🏀)受取(🔃)るべきである。
二(📨)(èr )八(二(🔒)三三)
「君子は気持(♈)がいつも平(píng )和(🥂)でのびのびとし(🔵)ている。小人(rén )はい(🗾)つもびくびくして(🛒)何か(😿)におびえて(🖲)いる(🆎)。」(🕤)
ビデオ このサイトは2025-02-18 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025