「何という荘厳さだろう(👏)、舜(shùn )しゅん帝と禹う王(🐊)が(📽)天下を治められたすがたは。しかも両者共に政治(🎭)(zhì )には何のかかわりもないか(🛀)のようにしていられたのだ(🤫)。」
○ 本章(💎)は孔子(🍖)がすぐれた君主(zhǔ )の(🍨)出(chū )な(🏾)いのを嘆いた言葉で、それを(🌊)直(❤)接い(📆)うの(🛋)をはばかり、伝説の瑞祥を以て(🐭)これに代えたのである。
「禹は王(🙎)者として完(🔱)全無(💜)欠だ(👢)。自分(🖱)の飲(🌰)食を(😼)うすくしてあつく農耕の神(😚)を祭り、(🏑)自分(fèn )の衣服(👋)を(😛)粗末(mò )に(🦕)して祭服を(🤛)美しくし、自(🦉)分の(🎗)宮(gōng )室(shì )を質(🏽)素にし(📝)て灌漑(🍴)水(😈)路(🤟)(lù(📧) )に力(lì )をつ(🎵)くした。禹は王者(㊙)と(🎡)し(💓)て完全無(👈)欠(qiàn )だ(🛴)。」
「由ゆうよ(🔅)、お前(qián )のこし(🤳)らえ事も(🕝)、今(🧣)(jīn )にはじまっ(🐴)た(📭)ことではないが、困(kùn )っ(🤺)たものだ。臣(chén )下(🥀)(xià )のない者(📚)が(👛)ある(🐙)ように見せ(🕕)か(🗓)け(🏕)て、いったいだれを(🏂)だま(✊)そうとするのだ。天(💍)を欺こ(🦍)うとでも(🛹)いうの(🍶)か。それに第一、私(🏞)は、臣(🐧)(ché(🌮)n )下の(🕥)手(shǒu )で葬(zàng )って(🐣)もらうよ(🚫)り、むしろ二(🧦)三人(🍣)の門人(rén )の手(shǒu )で葬っても(🗯)らいた(➖)いと思(sī(🖍) )っ(😉)ているのだ。堂々たる葬儀をしてもらわなくても、(⚫)まさか道ばたでのた(⚪)れ死(👹)したことにも(🚰)な(🚱)るまいではないか。」
「安んじて幼(yòu )君の補佐を頼み、国政を任せることが出(🥘)来(🔡)、重大事に臨んで断じて節操(💪)を曲(📪)(qǔ(🏵) )げない人、かような人を(🎚)君(jun1 )子人というのであろうか。正(❣)にか(🍘)よう(🌍)な(🍛)人をこそ君(jun1 )子人(rén )とい(🍧)うべきで(🕦)あろう。」(😁)
よ(🥩)きかなや、
ビデオ このサイトは2025-03-04 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025