「知者には(🚪)迷いがな(🌳)い。仁(💩)(rén )者には憂いがな(🔓)い(📇)。勇者(👚)にはおそ(🐿)れがない。」
○ 陳(👗)==国名。
こころや(💇)ぶ(🦒)れ(🐅)ず(📛)
(🈴)先(🏌)師(😜)はめったに(🌁)利益の問(wèn )題に(📅)はふれら(🕗)れなかった。たまたまふ(🥤)れ(🍿)ら(🥜)れると、必ず(🏑)天命(🌨)(mì(🍄)ng )とか仁(⛹)(rén )とかいうこ(👜)と(🚑)と結びつ(🥍)けて話(huà )された。
「(📀)孔先生(😽)(shēng )はす(🧥)ばらし(🈹)い先生(shēng )だ。博(bó )学(🕉)で何ごと(🔗)にも通(🉑)じてお(🌟)出(chū )でなので、これという特長(zhǎ(🐩)ng )が目立たず(👿)、その(🎡)ために、却っ(🌫)て(😠)有(📡)(yǒu )名におなり(🧑)になることがな(🛢)い。」
泰(🕔)伯(bó )第八
○ こ(🍘)の(💦)章の原(yuán )文は(👋)、よ(🐤)ほど言葉を補つて見ないと(🥕)意(🙉)味が通じない。特(tè )に前(qián )段と(⬆)後(😉)段とは一連の孔子の言葉に(🗂)なつて居り、その間に(🌼)意(🍖)味の連絡(🐩)がついていない(⬛)。また(💯)、(👂)後(🎰)段においては周が(🎋)殷(🐫)に臣事し(🏇)た(👡)ことを理由に「至徳」(🕑)と称讃してあるが(🏡)、前段に出て(📣)いる武王は殷(yīn )の紂王を討伐(🌘)し(🛩)た人(🐮)であ(🚛)るから、(⏭)文(🍓)(wén )王時(shí )代(🐴)に対する称讃(🐰)と見るの外(wài )はない。従つて(😸)「文王」という言葉を補(bǔ )つて訳(yì )すること(🍆)とし、且つ(💭)賢(⛎)臣の(🎡)問題(🚹)で(🔌)前後(hòu )を結びつけて(🏧)見た。しかしそ(➕)れ(💍)でも前後の連絡(luò )は不充分(🍌)である。と(🎭)いう(🎊)のは、文王の賢臣(chén )が武王の時代にな(🍐)る(🚈)と、武王(⌛)をたすけて殷(✈)を討たせ(🚧)たことになるからである。と(⌚)にかく原(yuán )文(🐯)に(🏛)何等かの(🎷)錯誤があるの(👜)ではある(🗺)まいか。
ビデオ このサイトは2025-02-21 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025