民(🏖)謡に(💵)こういうのが(🛂)ある。
一(yī(😝) )四(二一九(✡))
「寒(🤩)(hán )さに向うと(🚟)、(📦)松(sō(💣)ng )柏(bǎi )の常盤(pán )木であるこ(♍)と(🌳)がよ(⛹)く(💐)わかる。ふだん(🦑)はど(🍦)の木も一(🥥)様に(👲)青(😭)い色(🌸)を(😏)している(🎄)が(🏧)。」(🌿)
「知者に(🕵)は迷い(😹)がない(🚾)。仁者には(💼)憂(yōu )い(🧖)がない。勇(yǒng )者にはおそれがない。」
「(🍡)そういうこ(🚁)とをしてもい(🎂)いものかね。」
「学問は追いかけて逃がすまい(🛢)とするような気持でやっても、なお取り(💳)にがすおそ(🧥)れがある(🎳)ものだ。」
○ この(⛴)章(zhāng )の原文は、よほど言葉(🚂)を補(🦀)つて見ないと意味が通じな(🤱)い。特に(💩)前段と後段と(🤯)は(🙂)一(yī(📕) )連の孔(🚫)子(🐫)の言葉(yè(📟) )になつて居り、その間(🚳)に意味(wèi )の連(lián )絡がついて(🕓)いない。また(👙)、後段(👶)(duà(🐶)n )に(🚟)お(💝)いては周が殷に臣(🎬)事し(😎)た(🤢)こ(😋)とを(🎏)理由(🙆)に「至徳」と称讃(🎦)してある(🌯)が、前(🚪)(qián )段に出(🔭)ている(🎙)武(wǔ )王は殷の(🏖)紂王(wá(🏤)ng )を討伐(fá )した人で(🎈)ある(🚞)から、文王時(shí(🍠) )代に対する称讃と見るの(🕕)外はない。従つて「文王(wá(🍅)ng )」(🥡)と(🍟)いう言(🔨)葉を補つ(👑)て訳す(🥋)る(✒)こととし、且つ(🎙)賢(♈)(xiá(🤪)n )臣(⛑)の問題(tí )で前(qián )後を結びつけて(👸)見た。しかしそれでも前後(hòu )の連(🏘)絡は不(🕜)(bú )充分(fèn )である(🦐)。という(💊)のは(🏐)、文王の賢(🧗)臣(chén )が武王の時代になると、武王(🏨)をたすけて殷(⚪)を討たせたことになるからである。とにかく(⛩)原(yuán )文(🦂)に(🥟)何(📃)(hé )等かの錯(cuò )誤があるので(🐿)はあるまいか。
七(一九一)
ビデオ このサイトは2025-02-26 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025