○ 本(bě(🔮)n )章には拙(zhuō(⛑) )訳とは極(🙅)端に(🈴)相反(fǎn )す(🍱)る異説(shuì(⛷) )があ(🦖)る。それは、「(🦏)三年も学問(🐻)をして俸祿にありつけない(🤲)ような愚(yú(😯) )か者は、(⛏)めつ(😩)た(🐖)にない」と(💛)いう意に解(jiě )するのである(🍻)。孔子(zǐ )の言葉としては(🛡)断じ(🔹)て同(⏩)意し(🧗)がたい。
「熱狂(👑)的(de )な(🐣)人は正直なも(👃)のだが、そ(🃏)の正直さがなく、(🌍)無知な人は(🤭)律義(yì )なものだ(🛌)が、その律儀さがなく(💈)、才(🥢)能のな(😥)い人(🤫)は(🚫)信実なものだが、その信実さがないとすれば、(🕊)も(🥅)う全く手がつけ(🎢)られない。」
「修(🎶)行という(🦀)もの(🏠)は(🎁)、た(🕙)と(🗒)え(🚠)ば山(shān )を築(🍬)くよ(📃)うなものだ。あ(✨)と一簣(📠)もっことい(🐞)うところ(📝)で挫折し(🥎)ても、目的(🕐)(de )の山(shā(⛸)n )にはならない。そ(🕵)してその罪は自分にある(🛅)。ま(🚒)た、たとえば地な(💤)らしをするよ(😗)うなもの(🛒)だ。一簣も(🤼)っ(🈳)こでもそこにあけたら、それだけ(🏨)仕事(shì )がはかどったこ(🔡)とにな(🗂)る。そして(🎹)それ(🐜)は(👺)自分が進んだのだ。」(😂)
三(sān )二(一七九(🀄))
○ 本章(🥛)は「(📿)由らし(👣)むべし、知らし(🥫)むべ(⛸)から(🛁)ず」(🍲)とい(🔝)う言葉で広(guǎ(👏)ng )く流(🚀)布(bù )され、秘(mì(🎙) )密専(💫)制(zhì )政治の代表的表現(xiàn )で(⚡)ある(🧔)かの如く解釈(shì )されているが(🎗)、これは原(yuán )文(👖)の「(📱)可」「不可」を「可能」(🚾)「不(⤴)可能(🎷)」の意味(wèi )にと(🐽)らな(😉)いで、「(🕹)命令(lìng )」「禁(😛)止(zhǐ )」の意味にと(🔔)つたための誤りだと私は思(sī )う。第一、(♌)孔(kǒng )子ほど教えて倦(🖊)(juàn )ま(📟)なかつた人が、民衆の知的(de )理解を自(zì )ら進んで禁止しようとする道(♿)理(lǐ )は(✉)な(🍫)い。むしろ、(🗯)知的理解(🚧)を求め(🐰)て容(👬)易(🐽)(yì(🐘) )に得られない現実を知り、それを歎き(💵)つ(😠)つ(🙈)、そ(🛡)の体験に基いて、いよいよ徳治主義の信念を固めた言(🏐)葉(yè )とし(😻)て受(🛐)取る(😰)べき(🎆)である。
本(🏟)篇(🎴)(piān )に(🏵)は孔(🍾)子(zǐ )の徳行(háng )に関す(🎢)ることが主(🎉)(zhǔ )として集録(lù )されている。
○ (😞)関雎=(🌕)=詩経の中にある篇の名(🌸)。
ビデオ このサイトは2025-03-05 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025