本篇(🎿)に(🎴)は孔(✌)(kǒ(🧓)ng )子(📤)の(🛰)徳行に関すること(📓)が(🎇)主と(🌚)して集(jí )録さ(🔳)れている。
一((🤧)二(🈷)〇(📴)六)
よきか(🎭)なや。
○ 周(💇)公(🥊)==すで(🏟)に前にも述(shù )べたよ(🦉)う(🔬)に、周公は武王(🌼)(wáng )をた(🐎)すけて周室(shì )八百(⌚)(bǎ(🌯)i )年の基礎(💋)を(🐔)定めた人(rén )であるが、その人となりは極めて謙(🚫)虚(xū )で、「吐(tǔ(🚷) )哺握(wò )髪」という言(🍋)葉(yè )で(📘)有名(📐)なように、食(shí )事(📚)や、結(🗼)髪の最中でも天下(☕)の士を迎(yí(🗼)ng )え(🏇)て(🈁)、そ(🗻)の建言(💧)忠告に耳を傾(qīng )けた人である。
「君子が行(háng )って住(😒)め(🍴)ば(👌)、い(😵)つまで(🏴)も野蠻なこと(👁)もあるまい。」
「(🛸)孔先(xiā(⛏)n )生(🥞)のよう(🖲)な人をこ(♒)そ聖人というのでし(🚺)ょう。実に多能であられ(🥇)る。」
(🎐)先(xiā(🌊)n )師(shī )が顔(yá )淵のことをこういわれた。――
○ 本章(zhāng )は「由らしむべ(🚫)し、知らしむべからず」(📥)という言葉(yè )で広(guǎng )く流布(🌫)さ(🕌)れ、秘密専(✡)制(zhì )政治の代(💩)表的(🏤)表現(😶)であるかの如(rú )く解(jiě )釈(shì(📟) )されてい(🆙)るが、これは原(yuán )文の「(📔)可(kě )」「不可」を「可能(🈸)」「(🎸)不可(🗒)能」の意味にとらないで、「命(✍)令」「(📷)禁止(🦍)」の意味(wèi )にとつ(🌃)た(🍵)た(🍉)めの誤りだと(🏰)私(sī(⚓) )は(🚥)思う。第一(🎋)、(🌿)孔子(🎊)ほど教えて倦まなかつた(🤞)人が、民衆の知的(de )理(lǐ(🕸) )解(jiě )を自ら進んで禁止(zhǐ )しようとする道理(🖱)はない(🚄)。むしろ、知的理(lǐ )解(🖼)を求(🕥)(qiú )めて容易に得(dé )ら(💪)れない現実を知り、(🐻)それを歎きつつ(💤)、そ(👗)の体験に(🚶)基いて、いよいよ(♓)徳治(zhì )主義の信(📕)(xìn )念を(🤧)固(⛸)めた言葉として受取るべきである。
ビデオ このサイトは2025-02-17 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025