一(❣)(yī )八(二二三)
○ (🍟)子貢は孔(🚳)(kǒng )子(zǐ )が(🤸)卓越(🏙)(yuè(🐻) )し(🖱)た徳(dé )と政(zhèng )治能(🏌)力と(😖)を持ちな(♟)がら、いつまでも(🦐)野にあるのを遺憾として、かような(🦉)こと(🕗)を(🔕)い(🕕)い出(chū )したのであるが、子貢らしい(🌂)才気のほとば(🔬)し(🛐)つ(🐄)た表現である。それに対する孔子の(🔝)答え(🔜)も、(🎹)じ(💀)ようだんまじりに(🕛)、ちやんとおさえ(🌙)る所はおさえ(🔒)ている(👿)のが(🎻)面白(🥕)い。
先師は、喪服を着た人や(♋)、衣(🤘)(yī )冠(guàn )束帯を(🖼)した人(rén )や、盲人(🥦)に出会(huì )われると、相手(🚊)が(🚒)ご自分より年少(📋)者(😙)(zhě )のものであっても(🎣)、必ず起(👽)って道(💠)をゆ(😃)ずら(🐯)れ、ご自分(🔯)がその人たちの前を(🔰)通(🔸)られる(👝)時(😡)(shí )には、必(🐀)(bì(🈁) )ず足を早(📨)められた。
「楽師(shī )の摯(🔠)しがはじ(♏)めて演奏し(🐝)た時(shí(🍑) )に(👖)きいた関雎かんしょ(⛏)の終(zhōng )曲(qǔ )は(💺)、洋々として耳(ěr )にみちあふ(👡)れる感(🐚)があ(🎌)ったのだが――(👣)」
「流転(🚋)の相すがたはこ(😶)の通りだ。昼となく夜(💪)となく流(🤧)れてやまない。」
一(yī )四(二(🧖)(èr )一九)
○(😜) (💽)本章には拙(🕎)訳と(🆎)は極端(👼)に相反する異説(shuì )が(🛋)ある。それは、「三年も学(🏊)問(🛐)をして俸祿にありつ(🥘)け(🔡)な(🌱)いような愚か者(🌶)は、めつた(🧙)に(😺)な(🍁)い」という意(👗)に解するのである。孔子(zǐ )の言葉としては断じて(⛱)同意しがたい。
○ 孔子の言葉(🌟)(yè )は、平凡らし(👡)く見える時(shí(🎊) )ほ(🌞)ど深(🤽)い(🗾)と(🐉)い(👤)うことを、私はこの言(yán )葉によ(🧚)つ(😰)て特(✌)に痛感(🌓)する(🗽)。
○(👩) (😨)陳==国名。
ビデオ このサイトは2025-03-09 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025