「やぶれた(🌘)綿(mián )入を着て、上(shàng )等の毛皮(🍣)(pí )を(🕉)着(zhe )ている者と並(📙)んでいても、平気でいられるのは由(yóu )ゆうだろうか。詩(shī(🎧) )経に、
一四(二一九)(✊)
とある(🎢)が、由の(🐢)顔を(🍙)見(🚒)ると(📒)私(sī )には(🌴)この詩が思い出される。」
○ (🛫)巫馬(mǎ )期(🌿)==孔子(⏱)の門人。巫馬は姓(🍱)、期(🧦)は字、名(míng )は(🦖)施(🥐)((⏪)し)。
かように解す(😋)ること(💋)によつて、本章(zhāng )の前段と(⛓)後段との関係が、(🤙)はじめて(🎄)明瞭(🙇)に(🎺)なるであろ(😴)う。こ(🕎)れは、私一(yī )個の見解であ(🔩)る(😅)が(🦗)、決して無(🧤)謀(móu )な言(🍀)では(📬)ないと(🍷)思う。聖人・(🚚)君子・善(shàn )人の三(sān )語を、単(🍇)なる人(🏧)(ré(🎩)n )物(wù )の段階と見ただけでは、本(běn )章の意味が的(🐮)確(🉐)に捉(zhuō )えられ(🚆)ない(🌋)だ(🚵)けでなく、(📧)論語(🎆)全体の意(yì )味(wèi )があ(〽)いまいにな(🤚)るのではあ(🚙)るまいか。
○ 陳==国名(míng )。
道が遠くて
色よ(🏹)く招(zhāo )く(🏂)。
○(📉) (🕷)こ(😖)の章の(🍙)原文(wé(⛷)n )は(🤷)、よほ(📼)ど(❣)言葉を(🏴)補つ(🕞)て(🚰)見な(📱)いと意味が通(tōng )じない。特に(🏻)前段(duàn )と後段とは(💬)一連の孔子の(🦈)言葉(yè )になつ(🌀)て居(🍢)り、その(☕)間に意味(wèi )の連絡(luò )がつい(🐔)て(🕗)いない。また、後段において(🚓)は(🔉)周が殷(yīn )に(🍎)臣事し(🔬)た(🐿)ことを(🎽)理(🗃)由(👗)に「至(👄)徳」と称(🕶)讃してある(🚗)が、前段に(🏂)出(🔅)(chū )てい(🐾)る武(😼)王は殷の(👬)紂王を(💡)討伐(fá )した人であるから、文(🆓)(wén )王時代に対する称(🎍)(chē(🛂)ng )讃と見(🍅)るの外(🌵)はない。従つて「文(👜)王」とい(📻)う(🛣)言(yán )葉を補つて訳(♉)することとし、且(qiě )つ賢臣の(🕶)問題で前後(hòu )を結(🥊)びつけて見(jiàn )た。しかし(🎨)そ(🌁)れでも前後(hòu )の連絡は不充(chōng )分である(👊)。というの(🖌)は(🧝)、文王(wáng )の(📸)賢臣が武王の時代になると、武王(wáng )をたすけて殷を(😚)討たせたこ(📮)とになるからであ(🈸)る。とにかく原文に何(hé(👎) )等かの錯誤(wù )が(⛪)あ(🤓)る(😇)ので(🦑)はあるまい(📸)か(🕊)。
ビデオ このサイトは2025-02-27 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025