○ 本(🍖)章には(🗽)拙訳とは極端(🉑)(duā(🚕)n )に相反する異(🌺)説(🏚)がある。そ(🕔)れは、(🧞)「三年も学問(wè(✉)n )をして(🥏)俸祿にあ(🚹)りつ(🛃)けないような愚か者は、め(📫)つたにない(🥓)」という(📎)意(📯)(yì(💸) )に解するのである。孔(kǒng )子の言葉としては断じて同意(yì(🦕) )しが(🍶)たい。
二八(一七五(🔷))
二(🍺)七(二(🏰)三(sān )二)
子(zǐ )路(📹)は、(🛎)先(xiān )師にそういわれ(📴)たのがよほど嬉しかっ(🐚)たと見え(♊)て、それ以来、(❓)たえず(💡)この詩(🍷)を口ずさ(🐬)んでいた。す(⚡)ると(🔸)、先師はいわれた。――
「忠実に信義(🔧)を(🚭)第一義として一切(🚲)の(✂)言(🍋)動を貫くがいい。安易(🀄)に自分よ(🔉)り知徳の劣(liè )った人と(😈)交(jiāo )って、いい気(🤝)にな(🌈)る(🕚)のは禁物だ。人(rén )間だか(🌁)ら過(🚡)失は(🍘)あるだろ(✖)うが、大事なのは(🖐)、その(🚀)過(guò )失(shī )を即座に(🕒)勇(yǒ(🐯)ng )敢に改(💥)め(🏤)ることだ。」
「(🤮)先生の徳(📯)は高(gāo )山(⛄)の(🔜)ようなも(🔀)のだ。仰(yǎng )げば仰(📇)ぐほど高い。先(xiā(😀)n )生の信念は金石のようなものだ。鑚(zuān )きれば鑚(🥉)きるほ(🎦)ど堅い。捕捉(🍧)しが(💨)たいのは先生の高遠(✝)な道だ。前にあるかと(🎦)思う(❄)と、たちまち(🧠)後(🆘)ろにあ(🗝)る。先生は順序(🏣)(xù )を立てて(🏹)、一歩一歩(👀)とわれわれを導き、われわれの知識(🔣)をひ(🎉)ろめるに(🐬)は各種の典籍(✅)、文物(wù )制度(⛰)を以(yǐ )て(🔓)せられ、(🍭)われ(🎓)われの行動を規制するに(🤸)は(🥚)礼を以(📡)(yǐ(🥥) )てせられる。私はその(📄)ご(🌮)指導(dǎo )の精妙さに魅(mèi )せ(🚨)られて(🐍)、やめようとしてもや(🎪)めること(🏰)が出来ず、今(🤜)日まで(🎴)私の(👀)才能のかぎりを(✅)つ(🥙)くして努力して来た。そして今では(🍙)、どうなり先生の道(🌪)の本(🙈)体を(🥡)はっきり眼の前(🛣)に(🔏)見(🛀)(jiàn )る(💶)ことが出(📣)来(lá(🙄)i )るよ(🈁)うな気がする。し(🤰)かし、いざそれに追いついて(🗂)捉(zhuō )えようとすると、やはりどうに(📣)もなら(🈸)な(😑)い。」
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025