先(xiān )師が道(dà(💆)o )の行われない(🏓)のを歎(📠)じて九(jiǔ )夷きゅうい(🍃)の地に居をう(📠)つし(🍇)たいといわれた(🌸)こ(❌)とがあった。ある人(rén )がそれをきいて先師にいっ(📽)た。――
「しかし、わずかの人材(cá(📩)i )で(🎿)も、(📼)その有る無しでは(🗡)大変なちがいである。周の文王は天下を三(🚚)分(🛎)してその二を支配下におさ(🥎)めていられたが、それ(🏡)で(👁)も殷に(😮)臣事して(🍐)秩(zhì )序(👷)を(♍)やぶられなか(🌯)った。文王(🎉)時代(🌕)の周(🕸)(zhō(🏧)u )の徳は至(zhì )徳(dé )というべきであろう。」
よ(🕖)きかなや、(💮)
よき(🙌)かな(👐)や、
二九(二三四)
「昭公しょう(🥨)こうは礼を知(😡)っておられ(🗿)ましょうか(🛍)。」
一四(二(🤳)一九)
○(✏) こ(👊)の(🛤)一章は、一(🈴)(yī )般(bān )の個(♏)(gè(🙋) )人(rén )に対(🍸)する戒めと解(👘)す(😭)るよりも、為政家に対(duì )す(🌃)る戒め(🕠)と(😮)解(jiě(🏠) )する方が適当(dāng )だ(🚊)と思(🙂)つたので、思(🎱)い切つて右のように訳した(📇)。国民生活の(🕳)貧困と苛(🛎)察な政治とは、古(🦓)来秩序(💎)破(pò(🍦) )壊の最大の原(🤙)因(yīn )なのである。
○ この章(zhā(⏲)ng )の原文は、よほど言葉を補つ(🔭)て見(jiàn )な(💞)いと意味が(😔)通じない。特に(🏡)前(🚞)段と後段(♍)とは一連(lián )の(🤙)孔子(💵)の言(🚝)(yán )葉(🌞)になつ(💖)て居り、(🗄)その間に意味の連(lián )絡がついていない。また、後段においては周が殷に臣事したことを理(lǐ )由に「至(zhì )徳(⌛)」と称讃し(📩)てある(💉)が(🚟)、前段(duàn )に出ている武王(🥪)は殷(yīn )の紂王(🎀)を討伐(fá )した(🎟)人(🚟)(rén )である(🏺)から、文(🎸)(wén )王(🧕)時代(➗)に対す(🍔)る称(💻)讃と(✊)見(🎬)るの(👳)外(wài )はな(📈)い。従(cóng )つ(🅱)て「文王」という(🍽)言葉を補(🥣)つて訳(🆒)することとし、且つ(🗿)賢(🖇)臣の問題で前後を結びつけて(✍)見た。しか(💧)しそれでも前(🏮)後の連(🌡)絡は不(♎)充分である。というのは、文(🐕)王の賢臣が武王(㊙)の時(🔣)代に(💴)な(🖊)ると、武王(📃)をたすけて殷を討たせ(⬅)たことになるか(🕍)らである。とに(🗑)かく原文に何(♏)等かの錯(👘)誤があるのでは(🧦)あるまいか。
○ 孔(kǒ(🦉)ng )子自身が当時(👮)第(dì )一(🦒)流(😱)の音楽家であつ(🙂)た(😷)ことを忘れて(〽)は、こ(🕥)の一章の(♌)妙味は半減(jiǎ(🎪)n )する(😜)。
ビデオ このサイトは2025-03-05 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025