三(♈)(sān )一(🍯)(一(yī )七(qī )八)(👳)
子貢が先師にい(🔝)った。――(🏨)
○ 本章は「由らしむ(🗑)べし、知らしむべからず」という言葉(yè(🎊) )で(🐻)広く流(🔬)布(bù )され、秘(💙)密専制政(😴)治(🎑)の代表(🆒)的表現(📵)であるかの如(rú )く解釈(shì )され(🎏)ているが(⬆)、これ(🆘)は原文の「可(🛸)(kě )」「不可(kě )」(❤)を(🥗)「可能(néng )」「不(🌒)可能」の意味にとらないで、「命(🐲)令」「禁止(zhǐ(➰) )」の意味にとつたた(👟)めの誤(⏺)りだ(❗)と私は思(🍉)う。第一、孔子(😼)ほど教(😟)えて倦ま(🥤)なかつ(🐹)た(🚝)人が(🍑)、民(🔨)衆の知的理解を自(zì )ら進(🍏)んで禁(jìn )止しようと(🧗)す(🐭)る道(dào )理(👟)は(🔼)ない。むしろ、(🏽)知的理解を(🥟)求めて容易に(🙅)得られ(🐎)ない現(👨)実を知(🚕)り、そ(🔲)れを(🦕)歎きつつ、その(🧓)体(🍣)験に基(😉)いて、いよいよ徳(🚱)(dé )治主義の(📜)信(🀄)念を固(📲)(gù )めた(📔)言(🎰)葉とし(🌖)て受(🤫)取るべきである。
「かり(🔘)に周公ほどの完(wá(😍)n )璧な才(📗)能がそなわ(⬜)ってい(🤳)ても(🤐)、その才(cái )能にほ(🔲)こり、他人の長所を認め(📘)な(🍇)いような人(👼)であ(🎲)る(🥐)ならば、もう見どころのない人(ré(💢)n )物だ。」(✍)
○ 孔(🎋)(kǒng )子が昭(🌁)公は礼を知つていると(🤦)答(dá )えた(🐙)のは(🙇)、自分(fèn )の国の君(🚤)主(zhǔ )のことを他(⬆)国(🈚)の役人の前でそ(🌗)しるのが(📿)非礼であり(💵)、且(💌)つ(🥕)忍びなかつたから(🎺)であろう。しかし、事実を指(🐄)摘されると、そ(🏢)れを(🎆)否(fǒu )定もせず、また自(🥀)(zì )己(jǐ(🤼) )辯(biàn )護(hù )もせず(⏰)、すべてを自分の不(bú(♑) )明に帰した(⛎)。そこ(🤴)に(👭)孔(⏫)子の面(miàn )目(👪)があつたのである。
達巷たつこ(🔙)う(🍹)という村のある(💗)人がいった。――
「恭敬なのはよいが、それが(🛹)礼にかなわないと窮(🧥)(qióng )屈に(💅)なる。慎(shèn )重な(🌀)のはよいが(😘)、(📖)そ(🤓)れが礼にかなわ(💪)ない(🚀)と(🦉)臆(⛴)病(bìng )になる(👗)。勇敢なのはよ(🕟)いが、(💓)それ(🤓)が礼にか(🐲)なわないと、不(bú )逞(✋)になる。剛直なの(🎃)はよいが、それ(🤹)が礼にかな(👶)わないと苛酷になる。」(🎙)
二七(二(èr )三二(èr ))
ビデオ このサイトは2025-03-06 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025