二五(二三(sān )〇)(🏫)
○ この一章は、一(🥌)般(🏥)の(🎍)個人(🍜)に対する(🍍)戒めと解(jiě )するよりも、為政家に対する戒めと解(💌)する方が適当だと思(💂)(sī )つたので、思(sī(❣) )い切(qiē )つ(😓)て右(🏃)の(🌌)ように訳(🔂)(yì )した。国(📊)民(📅)生(shēng )活(huó )の(💚)貧困(kùn )と苛察な政治と(🌽)は(🛤)、古(🐕)(gǔ )来(lái )秩序破壊(huài )の最大(⏺)の原因(yīn )なのであ(❔)る。
「社会秩序(xù(🖍) )の破壊(🎡)は、勇を好(🌂)んで貧(😸)(pín )に苦しむ者によ(🤹)ってひき起さ(🎫)れがちなも(💘)の(⛹)である。しか(🌧)しま(📨)た、道にはずれた人(rén )を(🎵)憎(📚)み過(guò )ぎ(🚌)ること(🐚)によ(😙)っ(🎛)て(🗺)ひき起さ(🗜)れる(🏵)ことも、忘れ(🗳)て(📥)は(🆗)な(🌡)らな(📘)い。」
子貢(🕒)(gòng )が先(🕋)師に(💞)いった。―(👠)―
○ この一(🐌)章(zhāng )は、一(yī )般の個人(🌉)(ré(🍉)n )に対(🈚)(duì )する(🐝)戒(🦌)めと解(jiě )する(😅)よりも(🌲)、為政家(🐷)に対(🥋)す(😘)る戒めと解する方(fāng )が適当(🛴)だと思つ(💆)たので(✖)、(🛠)思(⛔)い切(🔙)つて右のように訳した。国(guó(🛒) )民生活(🤑)(huó )の貧(🔬)困と苛察(💁)(chá(👏) )な(🧀)政治(zhì )とは、古来秩序(xù(🏼) )破壊(📄)の最大の原(yuán )因な(🍏)の(🔕)である。
「(🔲)もとよ(🔤)り天意にかなった大(❤)(dà )徳の(🎳)お方で、ま(🧦)さに聖(shèng )人の域(🔱)に達しておら(😖)れます。しか(🙀)も、その上に(⬅)多能(🔪)でもあられま(💼)す。」
「(🔀)そ(🐓)の程度(🗿)のこと(✝)が何(🚓)で得(dé )意(yì )に(📌)なるねうちがあろう。」
四(sì )(一(yī )八(🍝)八)(🚋)
○ 子路は孔子がか(🏹)つて大夫の職(zhí )にあつた(📿)ので(🔌)、(🔻)それ(🦕)にふさ(⏱)わしい禮をも(😃)つ(🕹)て葬儀(yí )を行(😷)いたか(⏸)つたのであろう。師匠思いの、出過ぎた、しかも病中に葬式(🌫)のことまで考えるよ(⛄)うな(🕤)先走つた、稚気愛すべき(⚫)子(zǐ )路の性格と、そ(🖲)れに対する孔(kǒng )子の(🚖)烈(⛲)しい、しかもしみじみとし(🏰)た訓(⏸)戒とが対照され(🔖)て面白い。
先師(🏚)はこれを聞(🥕)か(🌿)れ、門(💳)(mé(🌼)n )人(🦁)たちにた(💍)わむれていわれた。―(📠)―
ビデオ このサイトは2025-02-14 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025