(🔥)先(xiā(🐢)n )師(shī )が匡(🍓)き(🐣)ょう(🥢)で遭(⭐)難された時いわれた。――
○(🈯) こ(📉)の(🤛)一章(zhāng )は、一般の個人に対(duì )する戒めと解(📺)する(🚞)よりも、為(wéi )政家に対(duì )する(🥄)戒めと(👉)解す(🦅)る方(⏹)が(🦊)適(shì )当(dāng )だと思(sī )つたので(🌄)、思い切つて右(🏕)のように訳した。国民生(💥)活の貧(pín )困と苛察(chá(🌨) )な(🚈)政治とは、(🥓)古(gǔ )来秩(🆘)序(👱)(xù )破壊の(📉)最(🍫)大(🍮)の原因なのである(📎)。
二七(🗯)(一七四)(🌽)
「君子(🏟)が行(😙)っ(❎)て住(🤵)(zhù )めば、いつまでも(🎄)野蠻(📬)な(🈵)こ(🤬)ともあるまい。」
先師はめ(🎦)ったに利益の問(🧤)題にはふれられな(😐)か(✂)った。たまた(🌒)まふれら(🔂)れる(🙀)と、必ず天命(🔎)とか仁とか(🗓)いう(🐤)こ(🦑)とと結び(🐄)つけて話された。
二一(二〇五)
「文(wén )王(🗾)がなくなられ(🤶)た後、文(🌛)と(🌹)い(〰)う言葉(🚵)の内(📉)容をなす古(🈳)聖の道は、天意によ(🕺)って(🛴)この私(sī )に継承(📊)(chéng )されてい(✴)るではないか。もしその文をほろぼそう(🚋)とす(🀄)るのが天(tiān )意(🚷)である(🈺)なら(🚵)ば、何(⛴)で、後の世に生れたこの私に、文に親しむ機会が与え(🕝)られよう。文をほろぼすまいという(🥩)のが天(tiān )意であるかぎり、匡(kuāng )の人たちが、(🌕)いっ(📏)た(✌)い私に対(🎵)(duì(🎽) )して(💅)何(🛴)(hé )が(😢)出来るとい(👎)う(🔢)のだ。」
○ 本章は孔(kǒ(💔)ng )子がすぐれた(🏭)君(🌺)主の出ないのを嘆いた言葉で、それを直接い(🙃)うのをは(🚖)ば(😩)か(🕣)り、伝説の(🌕)瑞祥を(🗯)以てこ(🆙)れに代(😾)(dài )えたの(🏤)である(⛪)。
ビデオ このサイトは2025-02-23 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025