○ 本(⛴)(běn )章(🚓)は「由ら(🏝)しむべし、(🐛)知らしむべからず」(🤨)と(🏻)いう言葉で広(guǎ(🈲)ng )く流布され、秘密(mì(😅) )専(🌀)制政治の(🥦)代表的(💮)(de )表(biǎo )現(🍾)(xiàn )であるかの如く解(🥑)釈されているが(🗨)、これ(💎)は原(🤾)文(🛵)の「可」「不可(kě )」(🤯)を「可能」(📸)「不可能」の意(yì(😸) )味にと(➕)らない(❕)で(🌗)、「命令」「(🍥)禁(🐖)止(👡)」の意味に(🐵)とつたための誤りだと私は思う。第一(yī )、孔子ほ(🗿)ど教えて倦まなかつた人が、(🎫)民(mín )衆の知(🐣)的理解を自ら進ん(🏟)で禁止(🎐)(zhǐ )しようとす(🍔)る道理はない(❄)。むしろ、(👴)知(🧐)的理解(jiě )を(⚪)求(🥝)めて容易(yì )に得(dé(🌟) )られない現実(💟)を知り、それを歎(tàn )きつつ、その体(🌞)験に(😯)基いて、いよ(〰)いよ(〽)徳治主(zhǔ )義の信念を(🙏)固(🥓)(gù(🏹) )めた言葉として(🎸)受取るべ(🌃)きである。
一六(liù )(二二(🍫)一)
先(xiā(💬)n )師が(🎡)道(dào )の行(háng )われな(🚷)いのを歎(🏧)じて(🏯)九夷(♉)きゅ(🚺)うい(🔧)の(🎡)地に居(🗻)を(➗)うつ(🚨)した(🏂)いと(🍹)いわれた(✊)ことがあった(💿)。ある人(🚍)がそ(🎹)れをきいて先師にい(🌁)った。――
「(🤹)典(diǎn )籍の研(yán )究(🍄)は、私(📃)(sī )も人なみに(🏋)出(✌)来(🌭)(lái )ると思う。しかし、君子(🏋)の行を実(shí )践することは、まだなかな(🙆)かだ。」
○ 大宰=(🥄)=官名であるが、ど(🛥)ん(🌁)な官であるか明(míng )ら(💥)かでな(🚶)い(💬)。呉の(➿)官(guān )吏(lì(🆗) )だろうという説がある。
○ 本章は(🐈)一(🎹)六九(jiǔ )章(zhā(〰)ng )の桓※(「魅」の「未」に(😫)代(dài )え(📊)て(🈴)「隹」、第4水準(zhǔn )2-93-32)の難(😑)に(🉐)あつた場合(hé )の(🀄)言葉と同(tóng )様、(🎷)孔(🧔)(kǒng )子(🤡)の強い信念と気魄(pò )とをあらわした言葉で、論(lùn )語の中(zhō(🌞)ng )で(😌)極(♎)めて(🛸)目立つた一(yī )章である(🏚)。
ビデオ このサイトは2025-02-19 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025