○ (👧)天下(xià )==当時はまだ殷(yī(🆒)n )の時代で。周室の(🚇)天下ではなか(⏺)つたが、後に天(😌)下を支配したので(🎢)、この語が用いられたので(🎡)あ(🔕)ろう。
曾(céng )先(🌨)(xiān )生(shēng )が(♟)いわれた。――
曾先生(👟)がいわれた。――
○(🐈) こ(📆)の章の(📐)原文(wé(🍑)n )は、(🔟)よほど言(yá(😡)n )葉を補つて見ない(🔸)と(🚁)意(yì )味が通じない。特に前(💦)段と後段とは一連の孔子(zǐ )の言葉(yè )になつて居(jū )り(🍓)、そ(🍺)の間に意(yì )味の(🔢)連絡がついていな(🚠)い。また、後段において(😶)は周(zhōu )が殷に臣事(🦀)(shì )したこ(🔥)とを理(📿)由に「至(🔴)徳」(🕢)と称(💊)讃(🏋)(zàn )してあるが(🥏)、(🔢)前(🙋)段(duàn )に出(🛃)ている武王は殷(⛄)の(🧜)紂(🐋)王(🌈)を(🍨)討(tǎo )伐(fá )し(🌑)た人である(🤝)か(🍝)ら、(😫)文王(wá(🏭)ng )時代(🐏)に(📙)対す(🥔)る称讃と見(🔭)るの外はな(🛷)い。従つて「文(🕚)王」という言葉を補つて訳(yì )することとし、(😅)且(🔉)つ賢臣の(🤴)問題(👐)で前後を結(jié )びつけて(🧔)見(🕷)(jiàn )た。しかし(🔗)それでも前後の連(🐚)絡は不(👠)充(chōng )分である。という(📫)の(🧝)は、文王の(🐬)賢臣が武(wǔ(🌛) )王の時代になると(🕝)、(🙅)武(😴)(wǔ(🐕) )王をた(🍮)すけ(🕒)て殷を討たせたこ(💌)とに(🤨)なるからである。とにか(💔)く原(👓)文(♌)(wé(🙂)n )に何(🌽)等(děng )かの錯誤が(🏥)あるので(👫)はあ(🏂)る(🚽)まいか。
○ 大(😓)宰==官名(🍒)であるが、どん(⬛)な官である(🚄)か明(míng )らかでな(🎣)い。呉の官(🤳)吏だろう(🎻)という説(🔕)がある。
三(🐦)(二(èr )〇八)
先師に絶無(👟)(wú )といえるも(🏈)のが四(sì )つ(⏰)あ(🚆)った。それは、(🐫)独(dú )善(shàn )、執着、固(gù(📢) )陋、利己である。
二(🔚)七((🥣)一七(qī )四)(✡)
「先生(shē(➿)ng )は(🍃)、(🔂)自(🤧)分は世に用(🏈)(yòng )いられなかっ(🗂)た(⏺)ために(🚷)、諸(🆑)芸に習熟した、と(📫)いわれたこ(🍽)とがある。」
この問答の話をき(🐦)かれて、(🎫)先師は(🛵)いわれた(🍪)。――(😖)
ビデオ このサイトは2025-03-05 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025