「文王がなくな(😓)られた後、文とい(⚫)う(🛂)言(yán )葉の内(👢)容(🎰)をな(✖)す古聖(🤧)の道は、天(🎭)意によって(🐄)この私に継承(🦊)されているではないか。もし(🙅)そ(⭐)の文(🛀)(wén )をほろぼ(😶)そ(🔰)う(🔡)とす(😳)るのが天(tiān )意であ(🎭)るなら(🥖)ば、(🔣)何で、(🍃)後の世(shì )に(⚽)生れたこの(💑)私に、文に親しむ機会が与(yǔ )えられよう。文をほろぼすま(📼)いというのが天意であるかぎり、(💰)匡(kuāng )の人たち(🚀)が(👚)、(😓)いったい(🕵)私に対(duì(🍲) )して何(hé )が出来るというの(🐹)だ。」
「(🧡)禹は王者として完全無(wú )欠だ(🙊)。自分の飲食(🚆)(shí )を(📇)うすくしてあつく農耕(gēng )の神を祭(🕚)(jì )り(⤵)、自(🍿)分の衣服を(🤵)粗末(🚼)にし(🚣)て祭服(🎸)を(😬)美(🔦)しくし(🤝)、自(zì )分の宮(📴)室を質(🚧)素に(⛰)して灌漑(gài )水(🤒)(shuǐ(🐐) )路に力(🌕)を(🎁)つくした。禹は王者(zhě )と(❗)して(😲)完(😢)全無(😣)欠(♑)だ。」
(🧐)互(hù )郷(🤚)ごきょうと(🌑)いう(👲)村の人たち(🕹)は、お話にならな(📂)いほど(🗑)風俗が悪かっ(🤚)た(🥓)。ところがそ(🐹)の村(cūn )の一少(shǎo )年(🖋)が先師に(🌋)入(🥑)門をお願(🚯)いし(🏯)て許された(🛩)ので、門人(rén )た(💜)ち(⏭)は先師の(💑)真意を疑っ(🤧)た(📣)。すると、先師はいわれた。――
○ これ(🚰)は孔子晩年の言葉にちがいない。それが(💱)単(📬)な(💮)る無(🛩)常(chá(📒)ng )観か、(👼)過去を顧みての(🚆)歎(🏉)声か、或は、(🥣)た(💓)ゆみなき人(📶)間の努(nǔ )力を祈る声かそ(🦕)もそ(🧞)もまた(🗡)、流転をとおして流る(😤)る道の永遠性を讃美す(💐)る言葉か、それは人おのおの自らの心境(😊)によつ(🦏)て解(🖼)す(🌕)るがよかろう。た(💓)だ(🥇)われ(👘)われは、こうし(🏰)た言葉の裏付けによつて、孔子(zǐ )の他(tā(🍌) )の場合(🤙)の極(jí )めて平凡らし(🃏)く見(jià(🔆)n )え(🥞)る言葉(📲)が一層深く理(lǐ )解されるであろうことを忘れ(😄)てはならない。
○ 昭(⛳)(zhāo )公==魯の国君、(🎨)名(🛹)は稠(🍯)(ちよう)(📜)、襄(🤽)公(じようこう)の子。
三(sān )((🍅)一八七)
「(🌑)寒(🕢)さに向うと、松柏(♐)の常(🛶)盤木であ(🏏)ること(🤑)がよくわ(💝)かる。ふだんは(⏳)ど(🐴)の木も(👈)一様に青(qīng )い色をしているが(👳)。」
ビデオ このサイトは2025-02-24 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025