○ (😷)天下(xià )==当時はま(🚬)だ殷の時(🍃)代(💑)で(📕)。周室(🐫)の天(tiān )下ではなかつたが(🎼)、(🌂)後に(🌃)天(🧛)下(⛽)を(🈲)支(zhī )配したので、この語が用いられたの(🤑)であ(🖐)ろう。
○ この章の原文(wén )は、よ(🏕)ほど(🥀)言葉を補つて(👸)見ない(🌾)と意味が通(tōng )じない。特に前段(duà(⛩)n )と後(hòu )段(🔡)と(🚢)は一連(🦇)(lián )の孔(kǒng )子の(🥀)言葉に(🙌)なつて居(🔴)り、その間(🎇)に意味(wèi )の連絡(luò )がついていない。また、後(hò(🗣)u )段(⛹)においては周(🕕)が(⛅)殷に臣事したことを理由(🚓)に「至(🏜)(zhì )徳」と称(chē(👳)ng )讃して(💥)あるが、前段に出(😍)ている武(🙃)(wǔ )王は(📋)殷の紂(📅)(zhòu )王(👣)(wáng )を討伐した人で(👾)ある(🙊)から(🤚)、文王(wáng )時(🌺)代に対す(😉)る称(chēng )讃と見(♓)る(⏹)の外(💢)はない。従つ(🧦)て「文王(wáng )」という言葉を補つて(🥒)訳(yì )することと(🏀)し、(🏻)且(💀)つ(🐧)賢臣の問題で前(🗼)(qiá(😊)n )後(hòu )を結びつけて見た。しかしそれでも前後の連絡は不充分である(📖)。という(🎾)のは、文王の(🔰)賢(🖊)臣が武王の時代になると、(🧣)武(wǔ )王(💌)を(🐫)たすけ(🏧)て(🤹)殷を討(🐖)たせ(💘)たこ(🔝)とにな(🏆)るからである。とにかく原(🎑)文(📔)に何(hé )等かの錯誤が(🚃)あるの(🚤)ではあるまいか。
○ こう(🈚)いう言葉の(🎿)深刻(kè(🕯) )さがわか(🥒)らない(🆎)と、(🔝)論語(yǔ )の妙(🛤)味(🎗)はわからない。
二(🥂)(一八六)
「その地位(wèi )にいなく(🍨)て、みだ(🦍)り(🐭)にその職務(wù )のこ(🎃)と(🔜)に口(kǒu )出しすべ(💯)きではない(🕵)。」(⤴)
「こ(⏫)こに美玉(yù )があります。箱におさめて(💥)大切に(🎸)しまっておきましょうか。それと(💅)も、よい(🌞)買(👢)手(🛎)(shǒ(🏨)u )を求めてそれを(🥠)売(mài )りま(🐣)しょうか。」
「私の足を出して見る(🦖)がいい。私(🏳)の手を出(📪)して見(💏)る(🔈)がいい。詩(shī(🐿) )経(🐍)に(🍼)、
ビデオ このサイトは2025-03-11 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025