(🍴) かように解(🌹)することに(🐊)よつ(🆚)て(✔)、本章の前(🎀)段と後段と(🖍)の関係(🔋)が、はじめ(🤙)て明瞭に(🌋)なるであろう。こ(❤)れは、私一個の見(jiàn )解(jiě )であ(🌙)る(💟)が、決して無謀な(🎸)言(yán )では(🍍)ないと思(👦)(sī )う(🌊)。聖人(💣)・君(⛵)子(zǐ )・善(shàn )人の(🚏)三語(🦗)(yǔ )を、単な(🌧)る(📑)人物の段階と見(🚉)ただ(🗳)けでは、本(běn )章(zhāng )の意味が的(🕧)確(🦄)(què )に捉えられないだけでなく、論語全体の意味があ(🌺)い(⬛)まいになるので(🙃)はあるまいか。
六(二一一(🔱))
一(一八五)(🚺)
「文王(wáng )がなくなられた(🈚)後(❇)、(🍡)文という言葉の内(nèi )容(👍)を(🏃)なす(😟)古聖の(📴)道は、天意によってこ(🍺)の私に継承(🌳)されているでは(🕠)ないか。もしその文(🧒)をほろ(🏘)ぼそう(🗜)とするの(🕊)が天意(yì )であ(🦓)るならば、(🏈)何で、後の(😁)世に生れた(🔰)この私(🎇)に、文に親しむ(🐡)機会が与えられよう(👾)。文(💘)を(🕗)ほろぼすまいというのが天意で(🙍)ある(🌷)かぎり、匡(kuāng )の人たちが、い(🌞)っ(🎙)たい私に(🕥)対して何が出(chū )来るという(👑)のだ(🎉)。」
三〇((😣)一(🖇)七七)
一(🦌)五(🤝)(一九九)
○ 泰(🌹)伯(bó )=(🌬)=(♿)周の大王((💦)たいおう)の長(💙)子で、仲雍(ちゆ(📎)うよう)季(🍜)(jì )歴(きれき)の二弟(dì )があ(🚛)つた(📤)が、季歴の(🚏)子(zǐ(😳) )昌(chāng )(しよう)がすぐれた人物(♊)だ(🤱)つ(🚴)たので、大王は位を末子(zǐ )季歴(lì )に譲(ràng )つ(⬅)て昌に及ぼしたいと思つた(🚐)。泰伯(bó(🔇) )は父(⏲)の意志を察し、弟(dì(🍇) )の仲(zhò(㊗)ng )雍(📂)と共に国を去(📇)つて南(🦐)方にかくれた。それが極(🐈)めて(🚨)隱微の間(📬)(jiān )に行われた(👮)の(😂)で、人(👢)民(🈴)はそ(🕷)の噂(zǔn )さ(🎹)え(💏)することがな(🏝)かつ(🚌)たのである。昌は後の(🍑)文王(wáng )、(🤑)その子(🆚)(zǐ )発((✂)はつ)が武王(wáng )であ(🔲)る。
ビデオ このサイトは2025-02-20 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025