先師はこれを聞か(🎧)れ(🐲)、門人た(🏃)ちにたわむれ(🏼)てい(💒)われた。――
「(🙄)もとより天意にか(🛠)なった大徳(dé )のお方で、まさに聖(shè(😸)ng )人の域(yù )に(⏯)達しておられます。し(📮)か(🛂)も、その上(🍆)に多能でも(🥕)あられます。」
一(yī )七(二(èr )二(èr )二)
○ 本章(🏭)には拙訳とは極端(duān )に相(xiàng )反す(💣)る異(⛏)説が(💎)ある(🍹)。それは、(🐚)「三(🍕)年(nián )も学問をして俸祿にあり(😆)つけないような愚か者(🧠)は(🕎)、(🌧)めつたにない」(🛵)という意に解(jiě )するのである(🐋)。孔子(zǐ )の(🏑)言(🍠)(yá(🕷)n )葉(yè(🚗) )としては(🎗)断じて同(tóng )意(yì )しがたい。
「詩に(🌯)よって情(🐻)意を刺(🦉)戟(jǐ )し、礼(🆘)(lǐ )によっ(😆)て行(🌽)動に基準を与(yǔ )え(🍼)、楽がくに(💾)よって生(🥢)活(huó )を完成(🐠)する。これが修(xiū )徳の道程だ。」
○ 子(⤴)貢は孔子(zǐ(😰) )が卓越した徳と政治(🕧)(zhì(🛤) )能力(lì )とを持ちながら、い(🕵)つまでも(💙)野に(💯)あるのを遺憾とし(🎳)て、かようなことをいい出(chū(🆓) )し(🛅)たのであるが、子貢らしい(🔽)才気のほとばしつた(💐)表(🔘)現(📁)で(😰)ある。それに対す(㊗)る孔子(🍣)(zǐ(📵) )の(😪)答えも、じようだんまじ(🔡)りに、(😒)ちやんとおさえ(🤝)る(🚄)所は(📵)お(⛳)さえているのが面(👠)白(♿)い。
「惜しい人物だった。私は(👫)彼が進んでいるところは見たが、彼が(🈴)止(🔛)まって(🤦)いると(🚰)ころ(🚏)を見(👓)たことがな(🚚)かっ(🧙)たのだ。」
一七(二〇一(yī ))
有るをねたみて(👐)
ビデオ このサイトは2025-03-04 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025