○ 巫(😟)馬(mǎ )期=(👓)=(🤤)孔(🤓)(kǒng )子の門(📰)(mén )人(💡)。巫馬は姓、(😐)期(🌵)は字、(🚕)名は施(し)(📀)。
「恭敬(🌙)なのはよいが、そ(🐡)れが礼にかなわ(💪)な(🎿)いと窮(qióng )屈(qū )になる。慎重なの(🛀)はよいが、それが(👪)礼にかなわ(🌞)ないと臆病(🏕)になる。勇敢なのはよいが、それが礼にかなわないと(👯)、不逞になる。剛直なのはよいが、(🧖)それが礼(lǐ )にか(🕤)なわな(🖥)いと苛酷(kù )になる。」
七(🍈)(二(è(🚷)r )一二(èr ))
子貢(gòng )が先師にいった。――
○ こ(🌖)の章の原(🤬)文は、(🤕)よ(🐫)ほど言葉を補(bǔ )つて見ないと意味が通じない。特に前段と後(🎧)(hòu )段(duàn )と(🌃)は一連(🎙)の孔(kǒng )子の言(yán )葉に(🛢)なつて居(jū )り、(🥓)そ(🍷)の間に意味の連絡が(🐊)ついて(🏹)いない。また、後段においては周(zhōu )が殷に臣事(shì(🛑) )し(🥉)たこと(👎)を理由(🆖)に「至徳」(🚤)と称(🥉)讃してある(🚫)が、前段に出てい(🥏)る武王(🚶)は殷(❄)の紂(⏱)王を討伐した人で(🛅)あ(🏃)るから、文王時代に対する(🐼)称讃と(🧀)見るの外はない。従(🍾)つて(🔠)「文王(🚇)」(🕣)と(⚡)いう言(🛌)葉(💁)(yè )を(⏩)補つて訳することと(🏙)し、且つ賢臣(ché(🍘)n )の問題(🛏)で前(qiá(🎱)n )後を結び(🏓)つ(🍾)けて見た(🍽)。しかしそれで(🚾)も前(🔳)後(🤰)の連(🕸)絡(luò )は不充(🐟)(chōng )分(🍬)で(🤪)ある(🔘)。というのは、文王(wáng )の賢臣(chén )が(🎎)武王の時代(🚥)になると、武王(wáng )をた(📵)すけ(🎏)て殷を討たせたこ(👑)とになるからであ(🔂)る(🎨)。とにか(🥤)く原(🖌)文に何(🍦)等かの錯(cuò )誤があるので(✡)はあるまいか。
三五(😁)(一(🥃)八二)
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025