「(🐤)聖(🥗)とか(🏹)仁(rén )とかい(🧢)う(🚀)ほど(🚑)の(🚘)徳(🌉)は、私に(🏷)は及(jí )びもつかない(🙏)ことだ。ただ私は、その境地を目ざして厭(😽)(yàn )くこ(🌛)となく努(nǔ )力している(🍴)。また私(🕉)の体(🕴)験をとお(🥟)して倦(💪)(juàn )むこと(🥜)なく教えている。それだ(🎶)け(👠)が私の(🖥)身上だ。」(🙂)
一五(🔲)(一(💩)九(jiǔ )九(🌂)(jiǔ ))(📋)
「正(zhèng )面(miàn )切って道理を説かれると、誰でもその場はなる(📆)ほど(🏺)とうなずかざる(🚋)を得ない(🎹)。だが(😀)大(dà )事(shì )なのは過を改(⏹)(gǎi )める(🌭)ことだ(🧞)。やさしく婉曲に注意し(🤼)てもらうと、誰でも気持よく(🗣)それに耳を傾(qīng )けることが出(📽)来る。だが、(🕑)大事なのは、その(📒)真(📪)意の(🎟)あ(👧)るところを(👚)よ(📩)く(🐰)考(kǎo )えて見るこ(🚺)とだ。いい気になって(🥗)真意を考(😁)え(👩)て見ようとも(👂)せず(🏓)、表(🧒)面だけ従(💛)っ(⏭)て過(guò )を改め(🛳)ようとし(🌆)ない人は、私には(🎡)全く手のつけようが(😶)ない。」
この問(🔮)答の話をきかれて、(🎨)先師はいわれた。――
○(🐎) この章の(🛡)原文は、よほど言葉を(🚠)補つて(🚘)見な(🈺)い(😹)と意味(⛹)が通(📶)じない。特に前(qián )段と(💭)後(hòu )段とは一連(✍)の孔(🤶)子(zǐ )の言葉に(🆗)なつて(🎑)居(🏑)り、その間(jiān )に意味(🍺)(wèi )の連絡が(⛱)ついていない。ま(🍡)た、後(🍪)(hòu )段(🕜)にお(🌻)い(💷)ては周が殷に臣事した(🙋)ことを理由に(🏊)「至徳」と称讃してあるが、前(qián )段(🌰)(duàn )に出(chū )て(😴)いる武王(wá(♟)ng )は(🕕)殷(yīn )の(♎)紂(🐢)(zhòu )王を討伐し(🐞)た人である(🤠)から(🍧)、文王時代に対(🏳)す(✍)る称讃と見る(🏞)の外(👅)はない。従つて「文(🦗)(wén )王」という言(yá(👜)n )葉を補つて訳(🌚)することとし、且つ賢臣(chén )の問(😒)題で前後を(🏛)結びつけて見(🍅)た。しか(🕟)しそれでも(🥄)前(qián )後(😞)の連絡は不充(🐻)分である(🥅)。というのは、文王(👄)の賢(xián )臣が武王の時代(dài )になると(🐅)、(🌑)武(wǔ )王を(😤)た(🌘)すけて殷を討(🌡)たせたことになるか(🆖)らである。とにかく原文に何(🎣)等かの錯(🏹)誤(💧)があるのではあるま(🎹)いか。
「苗に(🗒)はなつて(🍇)も(🅾)、花が(💦)咲かないも(🚩)のがある(🕉)。花は咲い(🚶)て(🐉)も実(🚯)を(🤔)結(🐜)ばないものがある。」(🥌)
「野蠻(🦅)(má(🧣)n )な(🍪)ところでございます。あ(👌)ん(🐡)な(🙋)ところに、(🅰)どうし(🌪)てお住(🏻)居(jū(🥉) )が(💿)出来(🚥)ましょう。」
「禹は王(wáng )者として(🦉)完全無欠(📙)(qiàn )だ。自分の(🈲)飲(🥫)食をうすくし(⬆)てあつく農(nóng )耕の神(🛫)を祭り、自分(⬛)の衣服(fú(🏊) )を粗末にして祭服を美しくし(♍)、(📧)自分(🚎)の宮室(🛩)を質素にして灌(🎨)漑水路(lù )に(📩)力をつく(👩)し(🚟)た(💧)。禹(yǔ )は王(😕)(wáng )者(zhě )として完(wán )全無欠だ。」
(😸)先師は、誰(shuí )かといっしょに歌(gē )をうたわ(🗒)れる場(🌒)合、相(🧣)手が(💍)すぐれた歌(gē )い手だ(🚔)と、必(🏪)(bì )ず(🙇)その相(xiàng )手にくりかえし歌(gē )わせてから、(🔜)合(🕡)唱され(🌩)た。
(✳)この問(🕋)(wè(🎈)n )答(➿)の話をきか(🍣)れて、先師(😾)はいわれた。――
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025