「それだけと仰(yǎng )しゃいま(🔬)すが、そのそれ(👁)だけ(🏍)が私たち門人に(📺)は出来ない(🖕)ことでご(🌁)ざいます。」
ゆすらう(🚑)めの木
二七(🤨)(qī )(一七(qī )四)
一八(二二三)
行かり(🍵)ゃせぬ。
子罕しかん第九
○ (🚕)この章の(🆎)原文(wén )は(🤾)、よ(🍨)ほ(💂)ど言(🎷)葉を(🌂)補つて見(🎈)ない(🕊)と意味が通じない。特(tè )に(🐤)前段と後段とは(🎪)一連の孔子の言葉になつて居り、(🐭)その間に意(😶)(yì(🏊) )味(🚀)の連(😗)絡がつい(💪)ていない。また、後段(🛀)において(🎼)は周(😊)(zhōu )が(🤗)殷に臣(chén )事したことを理由に「至徳」と称讃し(💁)てあ(⌚)るが、前段に(🥛)出て(😽)いる(🎾)武王(wáng )は殷の紂(🌋)王(👍)を討(🦍)伐(⚪)し(😵)た(🖇)人であるから、文王時(shí )代に対する称讃(🐹)(zà(🈶)n )と見(jiàn )るの外はな(💸)い。従つて「文王(🌷)」とい(👶)う言(🎿)葉(🔭)を補つ(🔰)て訳する(🍦)こととし、且(🌨)つ賢臣(📟)(chén )の問題で(⏹)前後を(🕓)結びつ(🎁)け(🎖)て(🥃)見た。しか(🛄)しそ(😑)れで(💯)も前後の(🧢)連絡は(❕)不充分である。と(⏲)いう(🤯)のは、文王の賢(📎)臣が(🌁)武王の時代になる(✡)と、武(⏮)王を(😿)たすけて殷を討(tǎo )たせたことになる(👓)か(🎁)らである(🦒)。とにかく原文に何(hé )等(děng )か(🤫)の錯誤がある(🛎)の(📼)では(⏮)あるまいか。
○ 本(běn )章(zhāng )は重出(🌡)(chū )。八章末段參(🚆)照。
○(🏠) 牢(📍)==孔子の門人。姓は琴(きん)、(🌯)字(🚽)は子開(しかい)、又は子(zǐ )張(しちよう)。
「社(🗳)会秩序の破壊は(🐉)、(✔)勇(💰)を好んで貧に苦(🔐)しむ者(🌺)によ(🌊)ってひき起(qǐ(🈳) )され(💹)が(🧀)ち(⏮)なものである(⏩)。し(🔯)かし(➡)また、道(dà(👴)o )にはずれ(🍵)た人(rén )を憎み過ぎるこ(🙄)とによってひき起されることも、忘れては(😿)ならない。」
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025