子貢(🏍)が先師にいった(🎙)。―(✨)―
一(🏼)〇(🔁)(一(🚝)九四(⛰)(sì ))
○ (🥫)子路(lù(🛒) )は無邪気です(🕶)ぐ(💲)得意(yì )に(⏲)なる。孔子は、すると、(😣)必ず一(🦎)太刀(dāo )あびせ(🚸)るのであ(👠)る。
○ この章(👃)の原(yuá(⛴)n )文(wén )は、よほど言(yán )葉を(🏐)補(⛱)つて(🎙)見ない(🚮)と意味が通じない。特に前段と後段とは一連の孔子(zǐ(⏯) )の言葉にな(🏫)つて居り、そ(🐖)の間に意(🍉)味(🏓)の連(lián )絡がついてい(🤣)ない(🏉)。ま(➡)た、後段(🎹)においては周が殷(yīn )に臣(🔭)事した(🚇)ことを理由に「至(zhì )徳(dé )」と(📼)称讃してあるが、前段に出(⛔)(chū )てい(💭)る武王は殷の紂王を討伐した(🚩)人(🔀)(ré(🥁)n )であ(🥛)るから、文王(wá(♟)ng )時代(dà(🔻)i )に対する称讃(🕜)(zà(💑)n )と見(🍞)るの(🌛)外はない。従つて「(🔃)文(wé(📉)n )王(💉)」という言葉を補つて訳することとし、(♒)且つ(🌠)賢臣の問(💝)題で前(🍀)後を(🛣)結(jié )びつけて見た(🏥)。しか(🧔)しそれでも(⬅)前(❔)(qiá(🧚)n )後の連(lián )絡(🌧)は不充(🔄)分である(🔺)。というのは、文王の賢臣が(🔱)武(wǔ )王(⏩)の時代になると、武王(wáng )を(🐃)たす(🤛)けて殷(🌯)を討(😻)たせたことに(🚸)なるからであ(🕷)る。とにかく原文に何(hé )等かの錯誤が(🅾)あるので(😤)はあるまいか。
先(🍶)(xiān )師(🦀)はこれを聞(🤵)(wén )か(🀄)れ、門(🈲)人たちにた(👓)わむれていわれた。――
○ 昭公==魯の(🔉)国君(jun1 )、名(🕹)は稠(chóu )(ちよう)、襄公(じよう(🤐)こう)の子。
「孔先生はすば(⏹)らしい先生だ(🚐)。博学(🌔)で何(🚋)ごとにも通じ(🛀)てお出でなの(💧)で、これと(🤔)いう特(tè )長が目(mù )立た(👉)ず、そのため(🍙)に、(👸)却って有名におなりになることがない(👙)。」
七(一(🥃)九(jiǔ(💆) )一(💆)(yī ))
ビデオ このサイトは2025-03-05 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025