一五(一(yī )九九)
「禹は(🧑)王者とし(🎢)て完全無(wú )欠(qiàn )だ。自分(🛶)(fè(🎽)n )の飲食(🤞)をうすくし(🏁)てあつく農耕の神を(🌏)祭り、自(😦)分の衣(yī )服(🔸)(fú )を粗末に(💥)して祭服(fú(🛃) )を(🔻)美(👟)しく(🎿)し、自(zì )分(🎱)の宮(gōng )室を質(zhì )素にして灌(🏃)漑水路に力をつく(🅿)した。禹は王(wáng )者(🤨)とし(🍍)て完全無欠だ。」(🐕)
三(🔮)〇((🔽)一七(qī(🛰) )七)(🏩)
○ 関(wān )雎(jū(🤞) )==詩経(🌠)(jīng )の中(zhōng )にある篇の名。
(🥌) (⏺)かよ(📺)うに(🌟)解することによつて、本(běn )章の前段と後段との関(🦑)(wā(💡)n )係が、はじ(🔇)め(🏸)て明(míng )瞭になる(🏛)であろう。これは(🐲)、私一(😎)個(gè )の(🏑)見解であるが(🍏)、決(🌕)(jué )して無謀な言では(🦊)ないと思う。聖(🍾)人(rén )・君子(zǐ(🚙) )・(🏧)善人の三語(🏫)を、単なる(🏅)人(rén )物の段階と見ただ(❣)け(🐄)では、本(🎽)章(zhāng )の意味(wè(🌮)i )が的確(què )に(🐬)捉えられない(📻)だけでなく、論語全体の意味(🤖)が(🧡)あ(🍡)いまいになるのではあるまいか。
「聖とか仁と(🐵)かい(🐓)うほど(🍇)の徳(💵)は(🚂)、私に(♋)は(🔀)及(jí )びもつかないことだ。ただ(👍)私(sī )は、そ(🔺)の境地を目ざして厭く(🚳)こと(💟)な(🌳)く努(nǔ )力して(🕴)いる(🐊)。また私の(🏼)体(🔀)験(⛴)をと(🎽)おして(♐)倦むこと(🚯)なく教(jiāo )えてい(⏮)る。それだけが私(🆖)の身上だ。」
○ こういう言葉(🤧)の深刻(kè )さ(👪)がわからないと、論語の妙味はわから(⛏)ない。
○ 乱臣(原(🧜)文(wén ))==この語(yǔ(🖋) )は現在普(🔱)通に(🥕)用(🚞)い(🐢)られ(📣)ている意味と(🚀)全(🚚)く(💽)反対に、乱を防止し、乱を治め(🎼)る臣(😇)と(🥕)い(🕯)う意(🙎)味(wè(🎭)i )に用(💸)いられ(⏲)ている(📖)。
ビデオ このサイトは2025-02-26 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025