四(😵)((📙)二(✴)〇九)
「楽師(🕑)の摯(zhì )しがはじ(🗺)めて演奏(❌)した時にきいた関(wān )雎(💌)かんしょの(💘)終曲は、洋々として耳(🌁)(ěr )に(🍰)みちあふれ(👚)る感があったの(🤺)だ(🐳)が――(🏾)」
○ 堯は(🕓)支那(nà )の(🈸)歴(lì )史(🌼)で知られている最(zuì )初の聖(🗑)(shèng )天(tiān )子。
○(💛) 前(😁)(qián )段と後段(duàn )とは、原文では(🕯)一連(🍭)の孔子の(🐋)言葉(🎎)に(🔽)な(🍴)つて(➰)いる(✂)が、内容(róng )に連絡(luò )がない(🎅)の(⛹)で、(❕)定説(shuì )に(🍻)従つて(👭)二段に区分(🛫)(fèn )した。
(🏍)陳ちんの司敗(💗)しはいがたずねた。――
○ 本章には(👚)拙訳とは極(🔍)端に相反する異説(shuì )が(🤟)ある。それは、(🏣)「三年(📃)も(⚡)学問をして(🙍)俸(🎸)祿(👢)(lù )にあ(🎧)り(🏾)つけ(🤗)ないような愚か者(zhě )は、めつ(😹)たに(🕉)ない」(⚓)という意に(🚔)解(jiě )するのである。孔子の言(yán )葉としては断じて同意(yì )しが(🙆)たい。
先師(shī )は、誰かと(🚿)いっ(😡)しょに歌(gē )を(🏪)うたわ(🤨)れる場合、相手がすぐれた歌(📼)い手だと、必(🎢)ずその相手にくりかえし歌わせてから、合(👀)唱された。
「禹は王者として完全無欠(🔨)だ。自分の(♉)飲食を(🛸)うすくしてあつ(🛣)く農耕の神を祭(💀)り、自(zì )分の衣服を粗末にして(👇)祭(🔐)服(fú(💓) )を(🕋)美しくし、自分の宮(gōng )室を(😣)質素にして灌漑水(🍔)路(💱)(lù(💛) )に(😻)力をつ(👴)く(🔼)した。禹は(🥈)王(🧀)者として完(🌜)全無欠だ。」
○ 誄==(🛋)死(😷)(sǐ(🕹) )者を哀(🐑)しんでその徳行を述べ、そ(🗜)の霊(líng )前(➡)(qiá(🍗)n )に(😬)献(xiàn )ぐる言葉。
ビデオ このサイトは2025-03-11 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025