○ 本(🍕)章(😰)は「由(🚽)(yó(🦓)u )らしむべし、(❌)知らしむべからず」という言(👎)葉で広(📫)く流布され、秘(🏮)密専制政治の代表(🐮)的(🚕)表現であるか(🗨)の如く解釈されているが(🏭)、これは原(⏯)文(wén )の「可」「不可」を「可能」「不可(kě )能(🏟)」の(🦋)意味に(💼)とら(🔦)ないで(🙃)、「命令(lìng )」「禁(🍳)止」(🎢)の意(📏)味(wèi )にとつた(😦)ための誤りだと私は思う。第一、(🌥)孔子ほど教えて倦まなかつ(📒)た人が、(🥍)民(🔎)衆(✝)の知的理(lǐ )解(💸)を(😭)自ら進(🎂)んで(🏢)禁(jìn )止し(🥣)ようとする道理はな(📇)い(🕧)。むし(💃)ろ、知的(de )理解(🍭)を求め(👥)て容易に(🔻)得(🐷)(dé )ら(🎈)れない(⚾)現実を(🤲)知り(🏊)、そ(👽)れを歎(tàn )きつ(🐩)つ、その(🐝)体(tǐ )験(🚞)(yàn )に基(🔹)い(🥗)て、いよいよ徳治主(zhǔ )義の信(xìn )念(📺)を固め(📴)た言葉として受取る(🔰)べきで(👂)ある。
○ こう(♍)いう(🆘)言葉(🐝)の深刻(kè )さ(🎷)が(🤤)わか(🎽)らないと(🐍)、論語(yǔ(👙) )の妙(mià(😒)o )味(🌪)はわ(🥍)からない。
「民衆という(🏰)ものは(🤐)、範を(🐨)示し(🔸)てそれに由ら(⛺)せ(🥏)ることは出(chū )来(lá(🈴)i )るが、道理を示して(🗨)それを(🚏)理解(🗂)(jiě )させることはむずかしいものだ。」
よきかなや、
「忠実(shí )に信(xìn )義を第(dì(👵) )一義(yì )として一(yī )切の(🎆)言動を貫(🐹)くがいい。安易に自(zì )分より知(🐲)徳の劣っ(❔)た人(🛢)と交って(📙)、い(🔛)い気になるの(🍜)は禁物だ。人間だから(🍾)過失(shī )はあるだろ(🥍)う(🏀)が、大事な(🦅)のは、(🤰)そ(💅)の過(guò )失を即座に勇(yǒng )敢に改めるこ(🏹)とだ。」
○ 原文の「固(🏵)」は、「窮屈」で(🏰)なくて「(🍋)頑固(gù )」だという(🍶)説もある(🐗)。
ビデオ このサイトは2025-02-21 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025