7 子曰(yuē )く、(☔)孝なる哉閔子(👩)騫(🐛)。人(🎿)其の(👂)父(🐷)母(mǔ )昆弟(dì )の言を間せずと。(先進(🏧)篇(🗑))
(🌷)孔子(zǐ )は、ぬかりなく考えた。そして(👃)遂(🔘)に一(🤢)策を思(sī(🦗) )いついた。それ(🍐)は(🖼)、(🚛)相手の(🙁)用いた策その(🍚)ままを応用(🤦)する(🅱)こ(🚷)とで(🍝)あった。つまり、陽(yáng )貨の留(🌅)(liú(🅰) )守(shǒ(🎶)u )を見計って、謝辞を(🕶)述(❕)べに(😊)行(🚋)こ(🕟)うというのである。
「それ(📈)だけの腕が(👦)あり、し(🐏)か(🛅)も懸命(mìng )に努めていながら、三(✈)度(🕋)び失(👡)敗をくりかえすか(🏑)らには、何か大きな根(🆎)本的の欠陥が、君の心の中(🍖)にあ(🧔)る(👽)に相違(wéi )ない(🤡)。自分で(🐴)思い当ること(🔃)はないのか。」
「どうも恥かしい次(😯)第で(🥛)すが、思い当(🐀)り(🍓)ません。」
「(💺)6父(🎸)の在(zài )世中は、子の人物をそ(😊)の(✌)志に(🅰)よって判(🏪)断(duà(🕜)n )され、父が死んだらその行(⏭)動によって判(pàn )断(duàn )される。なぜなら(📂)、前(👥)(qián )の場(💜)合は子の行動は父(🛑)の(🚉)節制に服(fú )すべ(🏈)きであ(🗓)り(😻)、後(🦕)の(🦎)場(🍀)合は(📥)本(🔡)人の自(zì(🍿) )由である(🦋)からだ(🍊)。しかし、後(hòu )の場(🖌)合でも、みだ(🙃)りに(🥁)父の仕来りを改むべきで(🥍)はない。父(📑)に対(😂)する思慕哀惜(xī(🏚) )の情が深(⛰)ければ、改むるに忍びないのが自(zì )然だ。三(❣)年父の仕(🏌)(shì )来(lá(📙)i )りを(🔫)改めないで、(♐)ひたすら(🕟)に喪に服する者(🎀)にして、はじ(🎫)めて真(zhēn )の孝(😐)(xiào )子と云(yú(🔊)n )え(😡)る。」
こ(👚)れも別(bié )に(🖥)むずかしい(⬛)こと(🈂)で(🏚)はない。子游にいささか無(wú )作法なところが(🍺)あるのを思い合(hé )せると、(🐓)孔(kǒng )子の心持(📯)もよくわかる。
ビデオ このサイトは2025-03-06 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025