この(🎍)問答の話をきか(🌐)れて(✝)、先師はいわれた(✨)。――
「典(🗞)籍(🤥)の研究は、私(🖋)も(📙)人なみに出(🕢)(chū )来ると思う。しかし、君(jun1 )子の行を(🔀)実践(♎)す(⏪)るこ(🥨)とは、まだなかな(😘)かだ。」(🎣)
「由ゆうよ、お前のこしらえ事(shì )も、今(jīn )に(🐧)はじまったこ(🐡)とではな(👏)いが、困っ(🏷)たものだ。臣下(xià(📟) )の(🍨)ない者(zhě )が(🕔)ある(💉)ように見(🕖)せ(🔴)か(🔓)けて、いったいだれを(🕺)だまそうと(😏)するのだ。天を欺こうとで(🗜)も(⏺)いうのか。そ(🕵)れ(🙃)に第(👤)一、私は、(🎺)臣(💚)下(xià )の手で葬って(⏰)も(🌹)らうより、むしろ二(èr )三(sā(➗)n )人(ré(🧜)n )の門人の手で葬ってもらいたいと思ってい(🔫)る(㊙)のだ。堂(táng )々たる(⛱)葬儀を(🐔)し(🏪)てもらわなくても、まさか道(🍸)ばた(💊)でのた(🧟)れ死したことにも(🏠)なるまいではないか。」
○(🙂) 原文の「固」は、「窮屈」で(🌌)なくて「頑固」だという説もある。
行かりゃせぬ。
○ 本(⬅)章(🔗)に(🌲)ついては(⤴)異説(😌)が多いが、孔(✂)子の言葉の真(🔲)意(yì )を動か(♎)すほどのも(👝)のではな(📖)い(🃏)ので、(😬)一(🛒)々述(shù )べな(🔘)い。
○ (💵)原文(📭)の「(🏾)固」は、「窮(📟)屈」でなく(🈸)て「(🌖)頑(wán )固」だと(📦)いう説も(🦍)ある。
「せっかく道を(🏫)求めてやっ(🗒)て来た(😉)のだか(🎭)ら、喜んで迎え(🤦)てやって、退(☕)かないよ(🆘)う(👲)に(🚻)してやりたい(🥕)ものだ(🛏)。お前たちのように、そうむ(🤘)ごいことをいう(🐟)ものではない。いっ(🤢)たい、(🏀)人が自分(fèn )の身(🔋)を清く(🏩)しよ(🎢)うと思って(🥖)一歩(bù(💯) )前進して来(lái )たら、そ(🗂)の清(🗼)(qīng )くしよ(🐱)うと(🏖)する気持を汲(jí )ん(🥔)でやればいいので、(🔠)過去のこ(🔣)とをい(😛)つまでも気にす(🗺)る(💖)必(bì )要はないの(🐄)だ。」(🛃)
巫(wū(🛥) )馬期があとでその(🖌)こ(🐵)とを先(xiān )師に(🥤)告(✍)げると、(💀)先師(shī )はいわれた。―(🐬)―
○ 誄=(👗)=(🏖)死者を哀しんでその徳(🥐)(dé )行(háng )を(💟)述べ、(📐)その霊前に献ぐる言葉。
ビデオ このサイトは2025-03-03 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025