一(🍧)六(二(è(🧝)r )二一(🐴)(yī ))
○ 本章(⏱)に(🤞)は拙訳とは極(jí )端(🌊)に相反する異説(shuì )がある。そ(❓)れは、「三(🎙)年(⛓)も学(👎)問(wè(🈲)n )をし(🌾)て俸(fè(👍)ng )祿(🏜)にあ(🎉)りつ(🧒)けない(📦)ような(🚏)愚か者は、めつたにな(🔈)い」と(⏭)いう意に解(jiě )するのである。孔子の(🗃)言葉としては断じ(🎯)て同意し(🍁)がたい。
一七(👀)((⛅)二二(👃)(èr )二)
「野蠻なところでござい(➕)ま(⚫)す。あ(💬)んなと(🕍)ころに、どう(🖌)してお住居(jū(♒) )が出来(lái )ま(🛃)し(🍽)ょう。」
○ (🔗)関雎==(🉐)詩経の中にある篇の名(🐄)。
「道(🤗)を行お(📣)うとする(⛱)君(jun1 )は大器で(🧝)強(🗳)靭な意志の持(chí )主(zhǔ )でなければ(🔖)な(🈚)らない。任務(👝)が重大でしかも前(qián )途遼(🌪)遠だからだ。仁(🌲)をもって自分の任務とする、何と重いではないか。死にい(🗞)た(🔤)るま(👓)でそ(🕟)の任務は(💗)つづく、何と遠(yuǎn )いではないか。」
す(😬)ると、公(✂)西(🧤)華こうせ(🚣)いかが(✅)いった。――
ビデオ このサイトは2025-03-04 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025