一〇(🎊)(二一(yī(🖥) )五)
○ この章の原文は、よ(🛌)ほど言葉(⬜)を補(🐹)つて見(🏀)な(🗜)いと意味が通じない。特に前(qián )段と後段(duàn )とは一(yī )連(lián )の孔子の言葉に(🕜)なつて居(🗃)り(🚧)、その間(jiā(📒)n )に意味の(✔)連絡(😍)がつい(👴)て(🐏)いない。また、後段に(🐘)おいては周が殷に臣(🚨)(chén )事し(🈸)たこと(📚)を理由に「至徳(🎞)」と称讃(zà(🏵)n )してあるが、前(qián )段(🚾)に出(🎹)ている武(wǔ )王(wáng )は殷の紂(🎖)王を討伐した(⏱)人であ(🤺)るから、(😠)文(😺)王時(shí )代に対(👯)する称(🔫)讃と見るの外(wài )はな(👛)い。従(💣)(cóng )つて「文王」という言(🖊)葉を補つて訳することとし、且(✌)つ賢臣の問題(👐)(tí(⏮) )で前後(hòu )を結(🥉)びつけて見た。しかしそれでも前後の連(lián )絡は不(bú(🥅) )充分である。と(🥤)いうのは、文(💨)王の賢臣が武(wǔ )王の(🌡)時代(dài )に(🌥)なると、(⬇)武王(🕦)をたす(🎫)けて(🏤)殷(👘)を討(tǎ(😂)o )たせた(🖌)ことになるからであ(🤤)る。と(🎞)にかく原文(wén )に何等(🙍)かの錯誤があるのではあるまいか。
「上(🕤)に立つ者が親(📀)(qīn )族(🖨)に(🙉)懇篤であ(♎)れ(🚁)ば(☝)、人(🛰)民は(♐)おのずから仁(🥝)心を刺戟される。上(shàng )に(💱)立(🗼)つ者が故旧を忘(⏫)れなければ、人民はおのず(🐬)から浮(fú )薄の風に遠ざかる。」
一(🍑)九(二二四)
達巷(🕌)たつこうという村のあ(👫)る人がいっ(㊗)た。―(💝)―(💩)
「民(🚀)衆という(👒)も(🗻)の(🧔)は、範(fà(📃)n )を示(🌪)し(🖌)てそれ(🐙)に由らせる(⭕)こ(🤼)と(😈)は(🔴)出(chū )来る(🐆)が、道理(📑)を示してそ(👓)れを理(lǐ(⛎) )解させる(🍍)こ(🦔)とはむずかしいもの(🔇)だ。」(♏)
ビデオ このサイトは2025-02-14 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025