○ (🕧)友人(✂)というのは、おそらく顔囘の(📁)ことであろう(🎡)。
○ 柏==「か(👦)や」であ(🧞)る。「かしわ」ではない(🍂)。
○(👐) こ(🎚)の章(😽)の(💻)原文(wé(🍰)n )は、よほど言葉(🦉)(yè )を補(⛅)(bǔ )つ(🔔)て見(👿)ないと(🔜)意味(wèi )が(🔢)通じない(🏦)。特に前(👗)段(🚫)と後段(duàn )とは一(yī )連(lián )の孔子の言(🚤)葉(yè )にな(🚺)つて(🎩)居(jū )り、その間に意味(💞)(wèi )の(🦌)連(💯)(lián )絡(luò )がつ(🍥)いていない。また(🐧)、後段においては周が(😲)殷に臣(chén )事(🙄)したことを理由に「至(zhì(🔱) )徳」と(🚌)称讃(🍺)してあ(📞)る(🌯)が(🦏)、前(qián )段(🏫)に出(💉)(chū )て(🤪)いる武(🚲)王は殷の紂王を討(tǎ(🌸)o )伐した人であるから、文(🤡)王(🐆)時(🏬)代に対(🌌)する称讃と見(jiàn )るの外はな(⏩)い。従つて「文(wé(🍈)n )王」と(⏮)いう言葉(yè )を補つて訳す(🔅)ることとし、且つ賢臣の問題で前(qiá(🧐)n )後(➡)を結びつ(🎎)け(⛽)て見(jiàn )た。し(⛽)かし(📳)そ(🌑)れでも前後の連絡は(🔷)不(bú )充分(🎇)であ(🚞)る。という(🗄)のは、(🍋)文(✔)王の賢臣が武王の(🔅)時代(dài )になると、武王をたすけて殷(🏁)を討たせたことにな(💛)るからである(🙇)。と(💫)にかく(🍗)原文に何等かの錯(🔏)誤(wù )があるので(😒)は(🔈)あるま(⤵)いか。
先(xiān )師はめったに(🎏)利(🎾)益の問題(tí )にはふれられなかった。たまたま(🆑)ふれられると、必ず天(tiā(🐟)n )命(👌)とか仁(🐓)とかいうことと(🎥)結びつ(📩)けて話(🛹)され(🐍)た(🖱)。
かように解(🤩)する(😳)ことによつて、本章の前段と後(🌠)段と(💲)の関係(xì )が(🌻)、(⛷)はじめ(⏮)て明瞭(💞)になるであろ(⛑)う。これは、私一個(gè(🏽) )の(🆔)見解であるが、決して無(wú )謀な言では(💑)な(🙅)いと思(💳)う。聖(🔭)(shèng )人(✔)・君子・善人の(🏪)三(sān )語を、単なる人物の段階(🐓)(jiē )と見(jiàn )た(😩)だけでは(🅾)、(🐙)本章の意味が的確に捉えられ(📡)な(♑)いだけでなく、(👲)論語(yǔ )全(quán )体(➗)の意(🦑)味があい(💿)まいに(🥞)なるの(😚)ではあるまいか。
五(二(🆗)一〇)
「私はまだ色事を好むほど(🤡)徳を好(hǎo )む者を見(🌍)たこ(🕸)とがな(🌨)い。」
先師が川の(🎡)ほと(🤘)りに立ってい(🉐)われた。――
「しかし、わ(🖐)ずかの人材でも、その有(🆙)る無(☝)しで(🗿)は大変な(🏵)ちがいである。周の(👨)文(🕎)王(wáng )は天下(🔔)を三(💳)分してそ(🎀)の二を(🙃)支(zhī )配(pèi )下におさめ(🍾)て(✨)いら(❔)れたが、(🛫)それでも殷に臣(🧥)事(➿)して秩序を(🌪)やぶられなか(😁)った。文王(🏒)時代の(🔘)周(🌷)の徳は至徳(dé(⛄) )という(🏯)べき(🦊)で(😌)あろう。」
先(♉)(xiān )師はこ(🏥)れを聞かれ、(🚩)門(mén )人た(♍)ちに(⏫)たわむれ(🤤)ていわ(🌊)れた。――(✒)
ビデオ このサイトは2025-02-23 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025