○ 友(yǒu )人(🥉)というのは、おそらく顔囘(huí )のことであ(🔳)ろう。
○(💐) (🤰)柏=(⚽)=「かや」である。「かしわ」ではな(💁)い。
○ この章(🧐)の原文(🦑)は、(🍷)よほど言葉を補つて見ないと(🚿)意味が通(tōng )じない。特に前段(duàn )と(💅)後(hòu )段と(🐿)は(📛)一連の(👅)孔(🐃)子の言(yán )葉(📋)になつて居(jū )り、その(👣)間(jiā(📪)n )に意(yì(👈) )味(wèi )の(😍)連(lián )絡(luò )がつい(🛏)ていない(📟)。また、後段(duàn )においては(🚪)周(🍢)が(🤓)殷(🖨)に臣(🎇)(chén )事(shì )したことを理由に「(🗿)至徳」(🥈)と称讃してあ(🎈)るが、(🚚)前段に出ている(🧞)武(💕)王は殷の紂王(🧠)を討伐した人(🗝)であるから、(🕗)文(♋)(wé(📲)n )王(wáng )時(😒)(shí )代(dài )に対す(♌)る称讃と見(🦔)るの外は(💡)ない。従(cóng )つて「文(🛺)(wé(👂)n )王」(👧)という言葉を(💠)補つて(🚑)訳することとし、(❗)且(🖇)つ賢臣の(🍍)問題で前後を結びつけて見た。しかし(📹)それで(🦁)も前後(hòu )の(💉)連絡(luò )は不充分である。という(📡)のは(🕑)、文王の賢臣(🃏)が武王の(🌷)時代になる(🔇)と、(🗯)武(⛺)王(wáng )をたすけて殷(yīn )を討たせたこと(🚟)になるからである(🌭)。とにかく原(yuán )文に(🐥)何等かの錯(🤟)誤があ(🥪)る(🛡)のではあるまいか。
先師(shī )はめったに利益(🌠)の問題(⚪)(tí )にはふ(🆓)れられなか(📦)っ(😯)た。たまた(💬)まふ(❌)れられる(🤣)と、(🚳)必(💫)(bì )ず天命と(⭕)か仁とかい(👰)う(😧)こと(🌦)と結びつけて話(🐳)された。
かよう(🚐)に解するこ(🆑)とによつて、本(běn )章(zhāng )の前段(🏝)と後(💰)段との(👯)関(wān )係が、はじ(🚬)めて明瞭になるであ(🦅)ろう。これは、(🎨)私一個(gè )の見解であるが(📓)、決して無謀な言では(😪)ないと思(sī )う。聖人・君子(⛅)(zǐ )・善人の三語を(💹)、単なる人物の(🤢)段階と見た(🛺)だけでは、本章の意(yì )味が的確に捉えられな(🤴)いだけでなく、論(🔡)語(yǔ )全(quán )体の意味があいま(🍨)いになるのでは(🏹)あるまいか(🦆)。
五(二一〇)
「私は(🔍)まだ色(sè )事を好(👔)むほど徳を(⛲)好む者(😉)を見たことがな(♓)い。」
先師が川のほとりに立っていわ(🥂)れ(😰)た。―(🥇)―
「しかし、わ(💒)ずかの人(ré(⬜)n )材でも、(🌉)その有る(🌃)無(🍇)し(🏠)で(🎼)は大変なちがい(⬜)である。周(zhō(🌛)u )の文王(🤑)は天下を(🆘)三(⛰)分してその二(🌊)を支(🚍)配下にお(🧣)さめてい(📃)られたが、それでも(⛹)殷に臣事し(🤫)て秩序をやぶら(📨)れなかった。文(🌪)(wén )王時代の(🏁)周の徳(🏔)(dé )は至(🏴)(zhì )徳とい(🈁)うべきで(🚭)あろう。」(🏗)
(😥)先師は(♊)これを聞か(🤖)れ、(🛁)門(mé(🔓)n )人た(📤)ち(📅)に(🗻)たわむ(🐘)れていわれ(📤)た。――(📌)
ビデオ このサイトは2025-02-23 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025