(🔲)曾(📆)先生が病床(📫)にあられた時(🧚)、大(🚴)夫の孟(mèng )敬子が見(🏜)舞に行った。する(🏘)と、(⬜)曾先(⏪)生(💾)(shēng )が(🔛)いわれた。――
「君子(zǐ )が(📗)行って(📩)住(zhù )め(🎊)ば(📇)、い(⌚)つま(🎰)でも野(🚋)蠻なこと(🚻)もある(🈺)まい(⏮)。」
○ この章の原文は、よほど言葉を補つて見ないと意(yì )味が(👉)通じない。特に前(📘)段と後段とは一(🎼)連の孔(kǒng )子の(💶)言葉にな(🐞)つて居り、その間(🤫)(jiān )に(📺)意味(wèi )の(🤐)連(🐟)絡(luò )がついていない。また(🍱)、後(🚿)段(🈵)(duàn )におい(🤧)ては(🍎)周が殷(🍁)(yīn )に臣(🔘)事したこと(🌄)を理由(yóu )に「(🌐)至徳(dé )」と称讃して(🎒)あるが、前(qián )段に出ている武王は殷の紂王(wáng )を討伐した人であるか(💫)ら、文(🌞)(wén )王時代に対する称(chēng )讃(🎄)と(🍿)見(jiàn )るの(🚏)外はない。従つて「(👇)文王」とい(🐃)う言葉(🍨)(yè(🐸) )を(🏍)補つて訳することとし、且つ賢臣(chén )の(👯)問(wèn )題で前後(🛋)を結びつけて見た。しかしそ(🏜)れで(😏)も前後の(🔽)連絡は不充分であ(😨)る(🌿)。と(🦎)い(🛡)うのは、文(wén )王の賢臣が武(🧞)王の時代に(📢)な(🎙)る(🔳)と、武王をた(🍬)すけて殷を(⛽)討たせた(🐢)ことになるからで(📨)ある。とにかく原文に何等(🕵)かの錯誤(💔)があ(🏀)る(⛳)のではあるまい(😵)か。
○ 唐・虞=(🎂)=堯は(⌚)陶(📭)(táo )唐氏、舜(🐰)は(✏)有虞(📜)氏なる(🎑)故、堯・舜(shùn )の(🤗)時(💥)代を(🏄)唐・虞(🌱)(yú )の時代と(🏦)い(🔼)う。
「熱狂(🅿)(kuá(🌇)ng )的(de )な人(rén )は正(😥)直な(🆗)ものだが、その正(zhèng )直(zhí )さが(🌨)なく、(🏼)無知(zhī )な人(rén )は律(lǜ(🐼) )義(🗞)なものだが(🐵)、その(😇)律(🐿)(lǜ )儀さが(🖇)なく、才能の(😖)ない人(🤙)は信実(shí )なも(🛶)のだが、その信実さ(🏒)がない(🐓)とすれば、もう全く手(🖌)がつけられない。」
花咲き(🎃)ゃ招く(🕗)、
二(✂)一(二〇(🏗)五)
「(🛳)先生は、自分(⛴)は世(shì )に用いられなかっ(🦂)た(🛷)ために、諸芸に習(🦔)熟した、(😼)とい(🔯)われたことがある。」
ビデオ このサイトは2025-02-20 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025