「無知で我(wǒ )流(👕)の新(xīn )説を立(🥒)てる者も(➗)ある(⤴)らしいが、私は絶対(🐶)にそ(👀)ん(💫)なこと(🗜)はしない(🥦)。私(🚎)は(⏺)なるべく多(duō )くの人の考えを聞(wén )いて取捨選択(zé )し、なる(🔵)べ(🛒)く多(duō )く実際を見てそれ(🔏)を(🏯)心(🌃)にと(🍉)めて(🥊)おき、判断の材(cái )料(liào )にす(🍉)るように(⬇)つと(👶)めている。むろん、それではまだ真知とはいえ(🦅)ない(🍐)だろう。し(👺)かし(🍫)、(😎)それ(♑)が真知にいたる途み(❓)ちなのだ。」(🗾)
「ここ(🚚)に美(měi )玉が(🔓)あり(♉)ます。箱(xiāng )に(💧)おさめ(🔡)て(⚽)大切に(🧦)しまっておき(✍)ましょうか。それと(🎅)も、よい買手を求(qiú )め(👫)て(🙍)それを売りましょうか。」
○ 孔子の言(🎦)葉(😵)は、平凡(🔤)ら(🔔)しく(⛵)見える(⏩)時ほど深(🛂)いというこ(🎯)とを、私はこの言(🔖)葉によつて特に痛感する(⛑)。
○ 作(zuò )((🔴)原文)(🙊)==「事を為す」の意に解す(🍦)る説もあるが(🎰)、一四(sì(🏝) )八章の「述べて作らず」の「(🔘)作」と(🤓)同(🛺)(tóng )じ(🦓)く、(🤠)道理に関(⬇)する意(yì )見(☕)(jiàn )を立てる(🥉)意(yì(🎀) )味に解する方が、(🔟)後(hòu )段(duàn )との関(🏀)係がぴつた(🍿)りする。
「(🛀)売(mài )ろ(😥)う(🚤)とも、売(🎶)ろうとも。私(✨)はよい買手(shǒ(🕠)u )を(📲)待(🤸)っているのだ。」
○ 本(běn )章には(🏚)拙訳とは極端に相反する(👢)異説があ(👙)る。それは、「三年(🖐)も学問をして俸祿(lù(💎) )にあ(🕹)り(🧒)つけ(👵)ないような愚か者(🗣)は、め(🗼)つたにない」という意に解するのであ(🍒)る。孔(kǒng )子(💖)の(🌓)言葉としては断じて同意しがたい。
よき(🌍)かなや。
ビデオ このサイトは2025-03-03 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025