○ この章(😼)の原文(📿)は、(🏐)よほど(🛸)言(🍀)葉を補つて(🎒)見(jiàn )ないと意味が通じない。特に前(qián )段と後段(duà(🍉)n )とは一連(👢)の(🛣)孔子の言葉になつて居り、そ(👲)の(😎)間(📈)に意味の連絡がつい(🎨)ていない。また(🤠)、後(hòu )段においては周が(🚌)殷(👹)(yīn )に(👨)臣事したこ(🌌)とを理由に(🐑)「至徳」と称讃し(📝)てあるが(😨)、前(🈸)段に(🏸)出ている武王は殷(yīn )の紂(zhò(🦕)u )王を討(🚉)(tǎo )伐した人であるから(🏌)、文(🌯)(wé(🔄)n )王時代に対す(🏞)る称讃(zàn )と見(😳)る(🌼)の外はな(🍌)い。従つ(🕦)て「文(wén )王(wáng )」(🎟)という言(yán )葉(🌭)を補つて訳(📦)(yì )す(💪)る(🐰)こと(🌰)とし、且(qiě )つ(😮)賢臣の問題(tí(🍒) )で前(qián )後を結(🚫)び(🔖)つ(🙀)けて見(🔥)(jiàn )た。しかしそれでも前(qián )後の連絡(luò(🌰) )は不充分である。というの(🐮)は、文王の賢(🐒)臣が武王の時代に(🙍)なると、武王(😩)をたすけ(🐌)て殷を討たせ(🗳)たこと(💛)に(🚟)なるからである(🥝)。とにかく原文に何等かの錯誤があ(🐗)る(🧦)のではある(🧗)ま(🍍)いか。
○ 摯==魯の楽(🖱)官です(🌋)ぐれた音楽家(📅)であつた(🕳)。
「さあ、何で(🎢)有名(mí(💃)ng )にな(📁)ってやろう。御ぎ(🕙)ょに(🛹)するかな、射(🦊)(shè )しゃ(😬)にするかな。や(👠)っぱり(🚿)一番たやすい御ぎ(🌀)ょぐらい(🚼)にしておこう。」
「後輩をばか(🤛)にしてはならない。彼等(👀)の将来(😼)がわれわれの現(xiàn )在(zài )に及(jí(🐧) )ばないと誰がいい得よう。だが(⬇)、四十(shí )歳にも五十歳(🦌)(suì )に(🌖)もなって(🚮)注目を(🍟)ひくに足りないようでは、おそるるに足りない。」
一(🏅)(yī )七((🤨)二(💝)二二(èr ))
九(二一四(sì ))
二(⛲)一(🦒)(二(🎓)〇五)
行かりゃせぬ。
○ 子(zǐ )路の祷りは、謂ゆる苦しい時の(🎠)神(🤴)頼(🕵)みで、迷信(📄)的祈祷(😡)以上(🥜)のもの(🌘)では(🥑)ない。それ(♓)に(⛑)対(🥪)して孔(⚾)子(⛱)は、(🛳)真の心の祷(dǎo )り、つまり天地(🍕)に(🏰)恥じ(🥅)ない(👖)人(📈)間(jiān )としての精進(jìn )こそ(🌤)は、幸(🎼)福(🕕)に到る道だ、と(🛡)い(🛄)うことを説(🚑)い(❕)た。孔子の教(🕴)えに(🙈)は宗教がない、とよくいわれるが(🏗)、「天(👅)(tiān )」(♓)とい(🅾)う言葉(yè )は、孔子(🌗)によつて常に(🔡)宗教(🏟)的(🍄)な意(yì(🤼) )味に使われているの(🏵)で(🛶)ある。
ビデオ このサイトは2025-02-25 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025