○(👩) 政治家の態(tà(🍉)i )度(dù )、顔色、言語(yǔ )という(➿)も(🐫)のは、い(🚲)つの時代で(👓)も共(gòng )通の弊(🌦)があるものらしい。
○ この章(zhāng )の原文は、よほど言葉(🗺)を補(bǔ )つて見ない(🥔)と意味が通(tōng )じない。特(📜)に前段(duàn )と後(hòu )段とは一連の孔子(🚏)(zǐ )の言葉になつて居り、その間(👷)に意味(👭)(wèi )の連絡が(🛢)つい(🚣)ていない。ま(👷)た、後段におい(⚽)ては周が殷(🕺)(yīn )に臣(📫)事(shì )した(♓)ことを理由(🚢)に「至(zhì(🛬) )徳(🌰)」(🏚)と称讃してある(😄)が、前段に(🎩)出(chū )てい(✨)る武王は殷の紂(zhòu )王(☝)を討伐した人(rén )であるから、文王(😴)(wáng )時代(🌁)に(🧓)対(🔆)する称(chē(🎙)ng )讃と(⚽)見る(⛷)の(💃)外はな(🥅)い(⏸)。従つ(🛠)て「文王(🗡)(wáng )」とい(🦋)う言葉を(😽)補つて(🍵)訳することとし、且つ賢(👥)臣(chén )の問(🎦)題で(😆)前後(🐌)(hòu )を結(🥓)びつけて見た(🏢)。しかし(🏐)そ(🐻)れでも前(qián )後の連絡(🧀)(luò(⛏) )は(🔑)不(🕚)充(chōng )分である。という(🤧)のは、文(🥣)王の(🤓)賢臣が武王の(🎨)時代(dà(🛌)i )になると(🎺)、武(wǔ )王をたす(🔆)けて殷(🔎)を(🤮)討たせたこと(🐰)に(🍆)なるからである。とに(📠)かく(💌)原(🍲)文(🤴)に(⚡)何等かの錯(🎎)(cuò(💲) )誤があるのではあるまいか。
○(🐔) 前(😅)段と後段(duà(🍍)n )とは、原文で(👢)は一連の孔子の言葉になつてい(🕠)るが、(🛫)内容(🛀)に連絡がないので、(😬)定説に従(cóng )つて二(🕐)段に区分(⭐)した。
「その程度のこ(🛩)とが(🔂)何(hé )で得意(yì )に(🥦)なるねう(🎍)ちがあろう(😻)。」
つつしむこころ。
一(❌)(yī )二(èr )(二一七)
七(二(🧚)一二)
ビデオ このサイトは2025-03-04 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025