舜(🚸)(shùn )帝には五(🚜)(wǔ )人(rén )の(😫)重(🔖)臣(chén )が(🎃)あって天下(🐻)(xià(😍) )が(😯)治(🔵)った。周の武王(🥣)は、自(zì )分には乱(♉)(luàn )を治め(👰)る重臣(❤)が十人(🤾)あるとい(🚙)った。それに関連(lián )して先(xiān )師がいわれた。――
「安(🥣)(ān )ん(🎱)じ(🐄)て幼君の補佐を頼み、国(guó )政を任せること(🍟)が出来(✒)、重大(dà(🗜) )事に臨んで断(🐽)じて節操(🔋)を曲(🦔)げない人、(🍪)かよ(🚊)うな人(rén )を君子人という(😐)のであろうか。正(🏞)にか(✊)ような人をこそ(🐽)君子(🍑)人というべ(🌵)きであろ(♐)う。」
よきかなや。
一(yī )二(二(💨)一(🆑)七(🤓)(qī(📳) ))
「(💨)道を(🚘)行(há(😫)ng )おうと(🚫)する君(🍢)は大器で強靭(rèn )な意志の持主でなければなら(👤)ない。任務が重(chó(🏓)ng )大(👔)でし(♈)か(🔛)も前途(tú(👩) )遼遠だ(🍪)か(⬛)らだ。仁(🍔)をもって自(zì )分の任(rèn )務とする、何と重い(📎)で(🕙)はないか。死にいたるま(🈚)でその任務は(Ⓜ)つづ(🛷)く、何と遠(🧖)いではないか。」
○ 矢(shǐ )ぐるみ==原(yuán )文に(🍾)「弋」(よく)とある。矢に糸(jiǎ(📼)o )をつけ、それ(🥨)を島の羽根(🚼)にからませ(🥏)、生擒する方法(🧜)で(👩)あ(🔏)つ(👻)た。
○ 本(🥒)章(zhā(🧣)ng )には拙(✌)訳(yì )とは(🏌)極端(duān )に相反す(🚰)る異(yì )説がある。それは(📝)、「三(📫)年(niá(🎱)n )も学(xué )問(🎛)を(🚟)して俸祿にありつけない(📤)ような愚か者(🕕)は、(🔘)めつたにない」と(🔃)いう意に解するので(🛵)あ(🛡)る。孔子(zǐ )の言葉(🤑)としては断(🚏)じて(🥈)同(💝)(tóng )意(yì )しがたい。
二五(二三〇)(🌚)
とある(🅾)が、由の顔(yá(🌑) )を見ると私にはこ(🎙)の(🏒)詩が思(🥚)(sī )い(🏥)出される。」
こころ(⛪)や(🥋)ぶれず
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025