本篇には孔子の徳行に関(wān )す(🤯)ることが主(🕝)とし(🚮)て(🔣)集(jí )録さ(👗)れてい(🎗)る。
(📭)こ(📪)の問答の話を(🎼)きかれ(🈚)て、先(xiān )師はいわ(👠)れた(🤕)。――
一(🚭)九((📁)二二(🐵)四(sì ))
○(🍱) この一章(🍉)は、一(yī(🗼) )般(bān )の(🚤)個人(😥)(rén )に対する戒(jiè )めと(🏏)解(⛏)するよりも、(⛔)為政家(jiā )に対する戒(🌴)めと解する方が(🔊)適当だと思(👹)つたので、(✉)思い切つて右の(😍)ように訳(yì )した(⏭)。国民生(🦅)活の貧困と苛察な政治とは、古来秩序破壊の(🔴)最(🛵)大の原(🥕)因(👶)なのである。
「そうい(🥞)う祷りなら、私はもう久しい間祷っているのだ。」
○ 四十づら、(😵)五十づ(🔳)らを(🎚)さげ、先(xiān )輩顔(yá(🤓) )をして孔子の前に並んで(🔯)いた門人たちは、どんな(❤)顔をしたであろう(😍)。
二(🕺)(èr )〇(二〇(🎈)四)
○(📮) 本章は(🗡)「由(yóu )らしむべし(🌡)、知(zhī )ら(⌛)し(📏)むべからず(🍜)」という言葉で広く流布さ(🔙)れ、秘密専制(🍚)政治の代表的(👩)表現(🧠)(xiàn )であ(🏋)るかの(⛷)如(🚔)く解釈(shì )されて(👲)いるが、これは原(🐩)文の「可(😼)」(🛂)「不(bú )可」を「可能」「(🈷)不可能(♏)」の(📴)意味にと(🥫)らないで、「命令」「(☕)禁(🧢)止」(🥝)の意(📃)(yì )味にとつたため(🌗)の誤りだと私は思う。第(🤓)一、(👏)孔(👊)子(🐇)ほど教(jiā(🛅)o )え(🛳)て倦まなか(⛩)つた人が、民(mín )衆(zhōng )の(⛄)知的理解を自ら進ん(🥣)で禁止しようとする道理(lǐ(🍇) )は(😆)ない(📚)。むしろ、知(zhī )的理(lǐ )解を求め(🎗)て容易(😸)(yì )に(🐠)得(dé )られない現実を知り、それ(😾)を(🍵)歎き(😹)つつ、その体験に(🎐)基(🐲)(jī )いて、い(🚽)よいよ徳治主(🐅)義の信念(niàn )を固めた言葉(😣)と(👅)して(🌋)受取(⛹)る(🐆)べき(🛅)である。
ビデオ このサイトは2025-02-26 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025