○ 本章には拙訳とは(📽)極(jí )端に相(xiàng )反する(🔋)異(yì(💪) )説がある。それは、「三年(🤦)(nián )も学問(🍮)をして(🕋)俸祿(🥛)にありつけな(🐦)いような愚か(🚑)者は、めつた(🔶)に(🤫)ない」という意(😱)に(😉)解(📧)(jiě )するの(🙅)である。孔(😻)子(🔫)の(🎠)言(🙈)(yán )葉としては断(🤹)じて同意(🔀)し(🚩)がたい(😯)。
○ 孔子(zǐ )と顔淵と(📭)のそれ(🕠)ぞれ(♉)の面目、並(➗)(bìng )に両者の結(jié )び(🙇)つきがこの一章に躍如としてい(🤩)る。さすがに顔淵(yuān )の(🥫)言葉(📖)で(📱)あ(⭕)り、彼ならでは(🌪)出来ない表現で(🖌)ある。
三〇(🏴)(二三(sān )五(wǔ(💨) ))(🔩)
一〇(一九四)(📕)
○ 本章は(🐆)孔子がすぐれた君主(zhǔ )の出(chū )ない(➡)のを嘆いた言葉(💭)(yè )で、それ(🍛)を(🐀)直(🚬)接い(🏡)う(🤦)の(🏬)をはば(🤶)かり、(🆖)伝説の瑞祥を以(yǐ(🏩) )てこれに代えた(🗨)のである。
三(🐭)三((📣)一八○)(🌔)
○ 孔子の門(⏺)人たちの中にも就(🧜)職(🎁)目あての弟子入りが多かつたらしい。
一三((👮)一九(🏢)七)
互(🐮)(hù(🕋) )郷ごきょうという村の人たち(🤜)は(👮)、お話にならないほ(🧝)ど風俗が悪(🧦)(è )かった。とこ(🍼)ろがその村(cūn )の一少年(🌵)が(⛪)先師に入(🌷)門を(🎰)お(⏲)願い(🏷)して許さ(👎)れたので、門人たち(🚞)は先師の真(🍍)意を疑った。する(🙋)と、先師はいわれた。――
子路がこたえた。――
ビデオ このサイトは2025-02-26 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025