○ 本章(zhāng )には拙訳(📥)とは極端に相反す(📠)る(🍶)異説(shuì )がある。それは、「三年(💘)も学問をして俸(🛤)(fè(🕔)ng )祿にあり(🐬)つけないよう(♊)な愚か者は(🗼)、め(🏧)つたにない」という(🔼)意(🎏)に解するのである。孔(kǒng )子の言葉(yè )とし(🛐)ては断(duàn )じて同意しがた(🎆)い。
「篤く信(xì(🖼)n )じて学(xué )問(🔲)を愛(ài )せよ。生(🗳)死をか(🔪)けて(👌)道を育(yù )てよ。乱れるき(🐤)ざし(🧡)のある(🗞)国に(🔦)は入(😆)らぬがよ(🎟)い。すでに乱れた国には止(😘)まらぬが(🗑)よい。天下(xià )に道(🐮)が行(💸)(háng )われ(🌋)てい(🐟)る時(🐦)には、出(chū )でて働け。道(👠)がす(🔍)たれている時(🌋)には、退いて身を守れ(👂)。国に道(dào )が行われてい(🔥)て、貧賎であるのは恥だ(😢)。国に(🚢)道(🍆)が行(🚜)われ(⛑)な(🐍)いで、富貴であるのも恥だ(🈵)。」
二九((🍼)二三四)(👧)
「(🎯)私(sī )はまだ色事を好む(🥛)ほど徳を好む者(🕯)を見た(😊)こ(⛪)とがな(🐘)い。」
うす氷(📧)ふむがごと(🏮)、
とあるが、由の(👀)顔(🐈)を見(jiàn )ると私に(🍋)はこの詩が(🔌)思い出(chū )される。」
ビデオ このサイトは2025-02-18 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025