○ 以(🈵)上(shàng )の三章、偶然(rán )か、論語(yǔ )の編纂者(zhě )に意(⛳)あ(⬆)つてか(📫)、孔子(✌)(zǐ(🔢) )の門人(🐭)中最(zuì )も目(mù(🚖) )立(🌙)つ(🏷)ている顔(yá )渕と子路と子貢(⛅)の三人(rén )をつぎつぎに(😅)とらえ来つて(🏥)、(🆎)そ(✏)の(🤪)面目(mù )を(🐬)躍如(⏭)たらしめている。こ(📧)の三章を読むだけで(🐼)も、す(🥒)で(🎇)に孔門の状況(kuàng )が生(🅿)き生きとうかがわ(🍛)れる(😯)で(🕥)はない(🚕)か(🗒)。
○ 鳳(🌧)鳥==鳳(💌)凰(🧚)。麒(📵)麟(lí(💌)n )・(🕜)亀(guī(🕛) )・竜と(🗝)共に四霊と称せ(🤪)られ、それ(🦀)らが現(🥊)われるのは聖(shèng )王出現(🅿)の(🌱)瑞祥(xiáng )だと信ぜら(🐰)れ(🌌)て(💿)いた。
こ(🏽)ころまどわず、
○ こ(👞)の一(yī )章(🏿)(zhāng )は、一(yī(🚤) )般の個人に対(🤙)する戒めと解(👳)する(🏾)よりも、為政(⏬)家に対する戒めと解(👃)する方が適当(💎)(dāng )だ(🔜)と(🦔)思(sī(🚒) )つたので、思い切(qiē )つて右(🕝)のよう(🎿)に訳し(👯)た。国民生活(huó )の貧(pín )困と苛察な政治(🍩)とは、古来秩(🏙)序破壊の最大(🤙)の原因なのであ(🍋)る。
○ この一章は、一般の個人に(🔯)対(duì )する戒め(🦕)と解する(🎰)よ(💈)り(🚮)も、為(wéi )政家に(💔)対す(👁)る戒(🧕)めと(👩)解(🔘)(jiě )する方(fāng )が(🦄)適(🦏)当だと思(🐌)(sī )つた(👌)ので、思い切つて右のよ(🙊)うに訳した(🕗)。国民生活の貧困と苛(kē )察(🛀)な政治とは(🚆)、古来秩序破壊の最(zuì )大の原因なの(🕴)である。
九(jiǔ )(二一四(sì(📤) ))
二八(bā )(二(🥌)(èr )三(⛳)三(👆))
「文(🥜)(wé(📕)n )王がなくなられた後、文(wén )と(🏭)いう言葉の内容をなす古(gǔ )聖(shè(🐴)ng )の道は、天意(🏁)(yì(📝) )によって(💑)こ(🧝)の私(🗒)に継承(chéng )されているではな(🥤)いか。もし(🌅)そ(🚏)の文をほろぼそうと(👓)するの(👟)が天意であるならば、(🚴)何(hé )で、(✳)後(hò(🌧)u )の世に生れたこの私に、文に親しむ機(🚭)会が与えられよう。文(🏓)をほろ(🤳)ぼ(📜)すまいというのが天(tiān )意であるか(🙃)ぎ(🕯)り、匡(🐩)の(🕐)人たち(🛴)が、いったい(🏇)私に対(duì )して何(🏂)が出来(lái )る(🏂)と(🎰)いうのだ。」(🌇)
三(二〇八)
ビデオ このサイトは2025-02-18 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025