子罕しかん第九
○ こ(🧥)ういう言葉の(🌰)深刻さがわ(🗾)からな(👣)いと、(🐎)論(🚁)語の妙味(🤤)はわからない。
一五(♉)((⌚)二二(🎆)(èr )〇)
○ 孔子の言葉は、平凡ら(😆)しく見える時ほ(💉)ど深いとい(👦)うことを、私(sī )はこの言葉に(🦉)よつて(🎪)特(🌿)に(🐧)痛感(🦍)(gǎ(🔕)n )する。
一(yī )二(二(è(🌰)r )一七(🏰))
先(xiān )師に絶(jué )無(🌟)(wú )とい(😒)えるものが(🌜)四(💿)つあった。それは、(🤩)独善、(🔦)執着、固(gù )陋(🐸)(lòu )、利己で(⛪)ある。
○ この章の原文(🏴)は(🐃)、よ(🔣)ほど言(yá(🍂)n )葉を補つて見ないと意味(🏝)が通(🕐)じ(🤖)ない(🌽)。特(🏟)に前段と後(hò(🔛)u )段とは一連の(🦔)孔子の言(🔅)葉に(🌏)なつて居(🌜)り、そ(🤣)の間に意味(😫)の連(lián )絡がついていな(📀)い。また、後段にお(🖌)いて(🏿)は周が殷に臣事し(🐉)たことを(🍫)理由に「至徳」と称讃して(💶)あるが、前(🥫)段に出ている武(🛶)王(wáng )は殷(yīn )の(🌝)紂(zhòu )王を討伐(fá )し(🥇)た人であ(🌉)るから、(🐴)文(wén )王時(⏯)(shí(📝) )代(dài )に対(👱)する(😗)称(🎾)(chēng )讃(😇)と見るの(🗺)外(🆙)はない。従つて(🎣)「文王(🤫)」(🚄)と(📦)いう言葉(🗺)を補つて訳することとし、且(qiě )つ賢臣の問(wèn )題で前(🔎)後を結びつけ(🏾)て見た。しかしそれでも(🃏)前後の連(lián )絡(luò )は不(👝)充分(fèn )である。というのは(🎵)、文(💘)王(wáng )の賢臣が武(wǔ )王の時代になると(🏼)、武王を(🔬)たすけて殷を討(tǎo )たせ(🈶)たことに(🥨)な(🔱)るからであ(⛎)る。とにか(🛷)く原(🍏)(yuán )文に何等(🛂)(děng )かの錯誤がある(🍇)の(🔸)ではあるまいか。
「(✉)惜し(😻)い人(rén )物だっ(😰)た。私は彼が(🍺)進(jì(🗺)n )んでい(🌀)るところは見たが(🏛)、彼(📠)が止まっ(💐)ているところを見たこ(🍍)とが(🍯)なかった(🐄)のだ。」(👤)
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025