○ 天(💄)下==当(dāng )時(🌙)は(👀)まだ殷の時代で。周(zhōu )室の(😖)天下(xià )ではなか(🖨)つた(🤗)が、後に天(tiā(🏡)n )下(👴)(xià )を支配したので、こ(🔈)の語(yǔ(⌛) )が用いられ(🤠)たのであろう。
一(🖕)二((🎖)一九六)
一(yī )六((😀)二〇〇)(📿)
「文(🚉)王がなく(💜)なられた後(hòu )、文という言(yán )葉の内(📗)(nèi )容(róng )をなす(⛪)古(gǔ )聖の(🍇)道(😡)は、天(🗜)(tiān )意(yì )によってこの私に(📯)継承されているではない(🎰)か。も(➕)し(👀)そ(🗑)の文をほろぼ(👕)そうとす(🐓)る(🚕)の(🌓)が天(🐂)意(yì )であるなら(♊)ば(✒)、何で、後(hòu )の世に生(shēng )れたこの私に、文に親(🌺)しむ機(🥔)会が与えられよ(📃)う。文(🔀)をほろぼすまいというのが天(🚑)意であるかぎり、匡(kuāng )の人たち(🗂)が、い(🐂)ったい私(🎻)に対し(💟)て何が出来るとい(🏛)うのだ。」
○ 泰伯==周(😜)(zhōu )の大(💺)王(🤵)(たいおう)の長(🆗)子(zǐ )で、仲雍(yō(❣)ng )(ちゆうよう(⏸))(🔩)季歴((🥐)きれ(🐠)き)の二弟があつたが(🥦)、(🤫)季歴(🗿)の(🕺)子昌(📢)(しよう)がす(🐎)ぐ(😳)れた(🎷)人(🚽)物だつ(🥉)たので、(🧖)大王は(⛳)位(🦏)を末子季(🏘)(jì )歴に譲(🚷)つて昌(chāng )に及(🏷)ぼした(🚔)い(😂)と(🍈)思つた。泰(📀)伯(💘)(bó )は父(♋)の(🦎)意志を(🤘)察し、(💪)弟(dì )の仲雍と共(🈶)に国を去(qù )つて南(🛂)方(🔇)にかくれた。それが(🥓)極(👅)めて(🏀)隱微の間に行(🔩)(háng )わ(🔨)れ(🧡)たの(🌚)で、人(🌙)民はその噂(👛)さえ(🍟)するこ(🏜)とがなかつた(👍)ので(🥟)ある。昌(chā(🤫)ng )は(🥖)後(🏉)の(🌄)文王、その子(zǐ )発(fā )(はつ)が武王(wáng )で(🚁)ある。
「安んじて幼(yò(👰)u )君の(😚)補佐を頼み、国政(🤝)を任(rèn )せることが出来、重大事に臨んで断じて節操を曲げ(💵)な(🖌)い人、かよ(🔊)うな人を君子(🤒)人というのであ(🥜)ろうか。正にかような人をこ(🌹)そ君子人というべきであろう。」
三(一八七(qī(🥐) ))
(📯)子(zǐ )路(lù(🌑) )がこたえ(🐱)た。――
四(二〇九)
ビデオ このサイトは2025-02-18 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025